"إذا لم يسمع اعتراضا" - Translation from Arabic to English

    • if he heard no objection
        
    53. if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    53. if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve those requests. UN واختتم قائلا إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذين الطلبين.
    8. if he heard no objection, he would take it that the arrangements he had described were acceptable to the Committee. UN 8 - وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فلسوف يعتبر أن الترتيبات التي وصفها مقبولة من جانب اللجنة.
    21. The CHAIRPERSON said that, if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to adopt the proposed amendment. UN ٢١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التعديل المقترح.
    27. The Chairman after informing the Committee that the draft resolution had no financial implications, said that if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt it. UN 27 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية، وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده.
    if he heard no objection, he would take it that the Fifth Committee wished to recommend the appointment of Mr. Morozov to the International Civil Service Commission for a term of office beginning on the date of appointment and ending on 31 December 2008. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فإنــه سوف يعتبر أن اللجنة الخامسة رأت أن توصي بتعيين السيد موزوروف عضوا في لجنة الخدمــة المدنية الدولية للعمل ابتداء من تاريخ تعيينه وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session. UN 80- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session. UN 31- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    65. The CHAIRMAN said that if he heard no objection he would take it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that it should postpone the consideration of the question to the forty-ninth session of the General Assembly. UN ٦٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتأجيل النظر في المسألة حتى موعد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    108. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to begin informal consultations on the issue the following afternoon. UN ٨٠١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيتعبر اللجنة موافقة على بدء مشاورات غير رسمية بشأن المسألة في المساء التالي.
    5. if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to elect Ms. Wong (New Zealand) and Mr. Mazilu (Romania) as Vice-Chairmen and Ms. Boum as Rapporteur. UN ٥ - وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة توافق على انتخاب السيدة وونغ )نيوزيلندا( والسيد مازيلو )رومانيا( نائبين للرئيس والسيدة بوم مقررة.
    52. The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session. UN 52- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    3. The Chairman drew the Committee's attention to chapter I of the report and specifically to the heading " Regional cooperation " saying that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to endorse Economic and Social Council resolution 2000/5, entitled " Decade of Greater Mekong Subregion Development Cooperation 2000-2009 " , and to encourage, at the global level, support for its implementation, as requested. UN 3 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفصل الأول من التقرير، وعلى وجه الخصوص إلى موضوع " التعاون الإقليمي " وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن اللجنة تريد تأييد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/5 المعنون " عقد التعاون من أجل تنمية منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى 2000 - 2009 " وتشجيع تقديم الدعم من أجل تنفيذه، على الصعيد العالمي، وفقا للمطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more