Obviously, if there is no agreement on any one of them, we shall have to decide, then, how to proceed. | UN | ومن البديهي أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق حولها فسيتعين علينا أن نقرر عندها كيف نواصل عملنا. |
if there is no objection, I will take it that these items are also included in the agenda. | UN | إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسأعتبر أن هذه البنود قد أدرجت أيضا في جدول اﻷعمال. |
if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
if no update is considered necessary by the State party, this should be so stated in the treaty-specific document. | UN | إذا لم يكن هناك أي تحديث تراه الدولة الطرف ضروريًا، فينبغي ذكر هذا في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة. |
if there were no objections, he would take it that the Committee agreed on that course of action. | UN | وقال أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء. |
if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض. |
if there are no other speakers, this concludes our business for today. | UN | إذا لم يكن هناك أي متحدث آخر فإننا بهذا نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذا اليوم. |
if there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to that proposal? | UN | إذا لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟ |
if there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to this proposal? | UN | إذا لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟ |
I propose that, if there is no objection, the Assembly should decide to endorse the recommendation of the Secretary-General, which was endorsed by the Security Council. | UN | واقترح، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، أن تقرر الجمعية تأييد توصية اﻷمين العام، التي أيدها مجلس اﻷمن. |
if there is no delegate at this stage wishing to take the floor, I think our business for today has been concluded, and I adjourn the meeting. | UN | إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب الآن في أخذ الكلمة، فأعتقد أننا انتهينا من عملنا لهذا اليوم، وأرفع الجلسة. |
if there is no God, would it really make any difference? | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك أي إله هل كان سيحدث ذلك فرقاً؟ |
if there was no objection, he would take it that the Conference wished to confirm the nomination of Mr. Tzantchev to take the Chair. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يود تثبيت ترشيح السيد تزانتشيف لتولي الرئاسة. |
He once again suggested that the Committee should continue its work in an informal setting, if there was no objection. | UN | واقترح مرة أخرى أن تواصل اللجنة علمها في جو غير رسمي إذا لم يكن هناك أي اعتراض. |
Again, if there was no organ failure or impairment of body function, then, in the opinion of the United States, it was not. | Open Subtitles | مرة أخرى إذا لم يكن هناك أي فشل عضوي أو اختلال في وظيفة الجسم، أذن في رأي الولايات المتحدة الامريكية، أنه لم يكن تعذيب |
if no other delegation wishes to take the floor, then this brings us towards the end of our session. | UN | نأتي الآن، إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة، إلى نهاية دورتنا. |
On the contrary, even if no decision had been taken in the sense of persecuting the unarmed civilian population, the Government and the high military command were still responsible for the actions and omissions of their subordinates. | UN | بل حتى إذا لم يكن هناك أي قرار يعني اضطهاد السكان المدنيين العزل، فلا تزال الحكومة والقيادة العسكرية العليا مسؤولتين عما ارتكبه المرؤوسون لديهما من أفعال وتقصيرات. |
The principle remained that fixed costs would be required even if there were no other resources funding. | UN | وما زال المبدأ المفضّل هو أنه سيلزم أن تكون التكاليف ثابتة حتى إذا لم يكن هناك أي تمويل من الموارد الأخرى. |
The principle remained that fixed costs would be required even if there were no other resources funding. | UN | وما زال المبدأ المفضّل هو أنه سيلزم أن تكون التكاليف ثابتة حتى إذا لم يكن هناك أي تمويل من الموارد الأخرى. |
if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the request. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
if there are no further comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt paragraph 10. | UN | إذا لم يكن هناك أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ١٠. |
if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the draft decision. | UN | وقالت الرئيسة إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فستعتبرُ أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر. |
You see, God wants people to really dig him, so you're not gonna dig him if there's no choice. | Open Subtitles | ترى، الله يريد الناس أن يعبدوه حقاً. إذا أنت لن تعبده إذا لم يكن هناك أي خيار. |
We should like to make it clear that if there has been no dialogue over the past year it is not for lack of willingness on our part, but is the result of an aggressive foreign policy directed by Bolivia against Chile. | UN | ونود أن نوضح أنه إذا لم يكن هناك أي حوار إبان السنة المنصرمة فليس مرد ذلك إلى عدم الاستعداد من جانبنا، وإنما هو نتيجة السياسة الخارجية العدوانية لبوليفيا إزاء شيلي. |
The so-called rotational rule only applies in a situation where there are no other reasons against a particular candidate. | UN | أما ما يسمى بقاعدة التناوب فهي لا تنطبق إلا إذا لم يكن هناك أي أسباب أخرى ضد مرشح ما. |