If there is agreement on the package, or if there is no objection to the agreement that we reached on Wednesday, we can start looking into the draft report that the Secretariat has prepared for us. | UN | وإذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحزمة، أو إذا لم يكن هناك اعتراض على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء، فيمكننا أن نبدأ النظر في مشروع التقرير الذي أعدته لنا الأمانة العامة. |
if there is no objection, we shall proceed accordingly. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض فسنقوم بعملنا على هذا الأساس. |
Thus, I can allow the Russian Federation to present an oral amendment to the draft resolution only if there is no objection from the Assembly. | UN | لذلك، أسمح للاتحاد الروسي بتقديم تعديل شفوي على مشروع القرار إذا لم يكن هناك اعتراض من الجمعية. |
53. Similarly, if he heard no objection, he would invite the Committee to take action on draft resolution A/AC.109/2002/L.8 without a vote. | UN | 53 - وبالمثل، إذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2002/L.8 بدون تصويت. |
if there was no objection, he would take it that the Conference wished to adopt that proposal. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد ذلك المقتَرَح. |
if there were no objections, she would take it that the Third Committee agreed. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك فستعتبر أن اللجنة الثالثة تقر هذا الاقتراح. |
if there is no objection to this procedure, I shall take it that the Assembly agrees to it. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا اﻹجراء سأعتبر أن الجمعية توافق عليه. |
if there is no objection to that proposal, I shall take it that nine prizes for outstanding contributions to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are to be awarded this year. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا الاقتراح، سأعتبر أن من المقرر أن تمنح هذا العام تسع جوائز عن اﻹسهامات البارزة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
if there is no objection, I shall take it that it is the wish of the Disarmament Commission to suspend the consideration of this issue at this stage and to resume it at a later date. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق النظر في هذه المسألة في هذه المرحلة وأن تستأنفه في موعد لاحق. |
if there is no objection to this proposal, then I would convene the next Presidential meeting for Wednesday, 30 March 1994 at 4 p.m. in the CD secretariat conference room. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا الاقتراح فإنني أدعو إلى عقد الاجتماع الرئاسي القادم يوم اﻷربعاء ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ الساعة ٤ بعد الظهر في قاعة مؤتمرات اﻷمانة. |
For example, according to the " opposability " thesis, it could be argued that dispute settlement organs, whether jurisdictional or not, ought to refrain from ruling onthe permissibility of a reservation if there is no objection by the other parties. | UN | أن تحكم على شرعية التحفظ إذا لم يكن هناك اعتراض من اﻷطراف اﻷخرى)٠١٢(. |
The Acting Chairman (spoke in Spanish): On the previous draft resolution that the Committee has already adopted? if there is no objection I will call on the representative of Israel. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): على مشروع القرار السابق الذي اعتمدته اللجنة لتوها؟ إذا لم يكن هناك اعتراض سأعطي الكلمة لممثل إسرائيل. |
The Secretariat informs me that if there is no objection by the sponsors, it might be possible to consider tomorrow draft resolution A/C.1/50/L.37/Rev.1, “Measures to curb the illicit transfer and use of conventional arms”. | UN | وتبلغني اﻷمانة العامة بأنه إذا لم يكن هناك اعتراض من جانب المشاركين في تقديم مشروع القرار، قد يكون مـن الممكــــن النظر غـــــدا فـــي مشروع القرار A/C.1/50/L.37/Rev.1، تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " . |
if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the request of the Kingdom of Saudi Arabia to become an observer in the Committee. | UN | وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب. |
if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to hold its second session on those dates. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد دورتها الثانية في تلك الفترة. |
31. The PRESIDENT said that if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to adopt the estimated costs for the meeting of experts. | UN | 31- الرئيس قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء. |
if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
if there was no objection, he would take it the Committee agreed to grant that request, in accordance with standing procedure. | UN | وذكر أنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة توافق على الاستجابة لهذا الطلب، وفقا للإجراء المتبع. |
There being only one candidate, if there was no objection he would take it that the Committee did not wish to take a vote by secret ballot. | UN | وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري. |
28. The CHAIRPERSON said that if there were no objections she would take it that the Committee members agreed with Ms. Chanet's proposal. | UN | 28- الرئيسة قالت إذا لم يكن هناك اعتراض فستعتبر أن أعضاء اللجنة يؤيدون اقتراح السيدة شانيه. |
if he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kohona as Chairman. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السفير كوهانا رئيساً. |
- if there are no objections let it be unanimous - Of all the silly nonsense. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك اعتراض فليكن سعيداً بين كل الهراء |