There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. | UN | وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم. |
There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights. | UN | وهناك حاجة إلى إذكاء الوعي بين السكان كي يكونوا قادرين على المطالبة بحقوقهم. |
The Committee also urges the State party to raise awareness among the population that special measures are necessary for achieving substantive equality and that their implementation is compatible with the principle of fairness. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بين السكان بضرورة التدابير الخاصة لتحقيق مساواة جوهرية وبأن تنفيذ هذه التدابير يتماشي مع مبدأ الإنصاف. |
This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. | UN | ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع. |
(i) raising awareness among its members and community of observers that space security is a major issue. | UN | `1` إذكاء الوعي بين أعضائها ومجموعة المراقبين بالأهمية المحورية لقضية أمن الفضاء؛ |
The film was intended for a wide audience, and at the same time it was planned to be used in awareness-raising among employers and unions, as a teaching aid in schools, for use in parenting schools and other programmes for parents and so forth. | UN | وكان القصد من الفيلم هو الوصول إلى جمهور عريض، وفي الوقت نفسه كان من المخطط أن يُستخدَم في إذكاء الوعي بين أصحاب العمل والاتحادات، كوسيلة معاونة للتعليم في المدارس، وللاستخدام في مدارس الأبوة وغير ذلك من البرامج المعنية بالوالدين إلخ. |
22. In 2005, a global information campaign was launched to continue to build awareness among the staff at large of the mobility policy and inform staff of the support available to help them to prepare for mobility. | UN | 22 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل. |
Initially, efforts focused on creating awareness among employers, with ad hoc reimbursement of courses. | UN | وفي البداية ركَّزت الجهود على إذكاء الوعي بين أرباب العمل مع رد تكلفة الدورات الدراسية حسب الحالة. |
This could be supported by mandatory online training, such as the " Integrity Awareness Programme " , " Prevention of Workplace Harassment, Sexual Harassment, and Abuse of Authority in the Workplace " , and Safety and Security Learning Programmes which have proved successful in raising awareness amongst United Nations staff on all such issues. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال التدريب الإلزامي على الانترنت، مثل " برنامج التوعية بمفهوم النزاهة " و " منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة في مكان العمل " وبرامج التعلم في مجال السلامة والأمن() التي ثبت نجاحها في إذكاء الوعي بين موظفي الأمم المتحدة بجميع هذه المسائل. |
The Committee also urges the State party to raise awareness among the population that special measures are necessary for achieving substantive equality and that their implementation is compatible with the principle of fairness. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بين السكان بضرورة التدابير الخاصة لتحقيق مساواة جوهرية وبأن تكفل تنفيذ هذه التدابير على نحو يتماشي مع مبدأ الإنصاف. |
The Communication Direction seeks to raise awareness among the population about ways and means of gaining access to justice in cases involving human rights violations. | UN | وتسعى إدارة الاتصالات إلى إذكاء الوعي بين السكان بشأن سبل ووسائل إمكانية اللجوء إلى العدالة في حالات تنطوي على انتهاكات حقوق الإنسان. |
124. One delegation stated that meetings such as the Review Conference served to raise awareness among non-parties of the importance of accession to the Agreement, thus fostering wider ratification. | UN | 124- وأعلن أحد الوفود أن اجتماعات من قبيل المؤتمر الاستعراضي تعمل على إذكاء الوعي بين صفوف غير الأطراف بأهمية الانضمام إلى الاتفاق، مما يشجع على التصديق على الاتفاق على نطاق أوسع. |
Several representatives reported on their efforts to raise awareness among their populations with regard to the detrimental effects of cannabis abuse and its illicit cultivation. | UN | 19- وأبلغ عدة ممثّلين عن الجهود التي يبذلونها في إذكاء الوعي بين سكان بلدانهم بشأن الآثار الضارة لتعاطي القنّب وزراعته غير المشروعة. |
raise awareness among school directors of the legal provisions banning school segregation adopted in July 2007; | UN | (ح) إذكاء الوعي بين مديري المدارس بالأحكام القانونية التي تمنع الفصل في المدارس المعتمدة في تموز/يوليه 2007؛ |
In 2002, the Government initiated a project with the aim of raising awareness among senior decision-makers and providing companies with tools for a gender-neutral recruitment process. | UN | ففي عام 2002 استهلت الحكومة مشروعاً يهدف إلى إذكاء الوعي بين كبار متخذي القرارات وتزويد الشركات بأدوات لإجراء عملية التعيين بحياد بين الجنسين. |
The Ministry for Women's and Children's Affairs was engaged in raising awareness among women, girls and youth in general of the risks of spreading the pandemic. | UN | وتشترك وزارة شؤون المرأة والطفل في إذكاء الوعي بين النساء والفتيات والشباب عامة بمخاطر انتشار الوباء. |
57. China places emphasis on raising awareness among those in the judicial system of the need to respect persons with disabilities. | UN | 57- وتشدد الصين على إذكاء الوعي بين صفوف العاملين في النظام القضائي بضرورة احترام الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In addition, the UNCITRAL document will also be a useful tool that the Office of the Chief Compliance Officer could employ in raising awareness among ElB's borrowers, promoters, contractors, suppliers and consultants of such issues and take into account in its Integrity check-list. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستكون وثيقة الأونسيترال أيضا أداة مفيدة يمكن أن يستخدمها مكتب كبير الموظفين المعني بالامتثال في إذكاء الوعي بين المقترضين من المصرف ومروّجيه والمتعاقدين معه ومورديه ومستشاريه بشأن تلك المسائل، وأن يراعيها في إعداد القائمة المرجعية الخاصة بالنـزاهة. |
awareness-raising among the public at large as well as education and training of professionals on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | كما يجب تعزيز عملية إذكاء الوعي بين الجماهير بوجه عام فضلاً عن تعزيز عمليتي تثقيف الموظفين المهنيين وتدريبهم بشأن تنفيذ هذا المبدأ. |
Thanks to this, 32 people with disabilities were hired and a video was produced in which managers express their views about including workers with disabilities in the workforce; that video will in turn serve as an instrument to continue the process of awareness-raising among entrepreneurs and in other key sectors. | UN | وبفضل هذه الخطة الرائدة، تم تشغيل 32 شخصاً من ذوي الإعاقة وأنتج فيديو أعرب فيه المديرون عن آرائهم بشأن إدماج العمال ذوي الإعاقة في قوة العمل؛ وسوف يخدم هذا الفيديو بدوره كأداة لمواصلة عملية إذكاء الوعي بين منظمي المشاريع وفي القطاعات الرئيسية الأخرى. |