Their courageous odyssey in the face of humiliation and privation was legally unjustifiable and morally unacceptable. | UN | وليس في ملحمة صمودهم الباسل، ما يمكن أن يُبرِّرَ قانوناً ما يواجهونه من إذلال وحرمان أو أن يكون مقبولاً أخلاقياً. |
Women seeking to leave the country are subjected to gruelling humiliation. | UN | وتخضع النساء اللواتي يطلبن مغادرة البلد إلى إذلال شديد. |
Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. | UN | وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي. |
Now that we're through with humiliate the Host for this round and we don't want to play Hump the Hostess yet I know what we'll do. | Open Subtitles | بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد أعرف ماذا سنفعل ماذا عن دورة من : |
A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. | UN | ومن المستبعد أن تتخذ الترضية شكلاً يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة، وإن كان هذا التصور ممكناً. |
The entire beetle clan was humiliated by your pathetic performance last night. | Open Subtitles | تم إذلال كامل بيتل عشيرة بواسطة بك شفقة الأداء الليلة الماضية. |
Look, if there's no line item for humiliating the competition, | Open Subtitles | إنظر، إن لم يكن هناك بند يمنع إذلال الخصم، |
The Israeli prison authorities pursue a policy of humiliation and subjugation of prisoners, denying them their most basic rights. | UN | وتمارس سلطات السجون الإسرائيلية ضد المعتقلين سياسة إذلال وقهر للسجناء وتحرمهم من أبسط حقوقهم. |
In that regard, the crimes committed against Iraqi prisoners demonstrated the true face of United States imperialism and were merely an extension of the humiliation and brutality inflicted on prisoners in the United States. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الجرائم المرتكبة ضد السجناء العراقيين تفضح الوجه الحقيقي لامبريالية الولايات المتحدة، كما أنها ليست سوى امتدادا لما يتعرض له السجناء في الولايات المتحدة من إذلال ووحشية. |
Equally problematic are the humiliation, lack of respect and contempt that they face on a day-to-day basis. | UN | فهناك أيضا ما يتعرضون لهم كل يوم من إذلال واحتقار وعدم احترام. |
The impunity protecting the perpetrators of the disappearances is a further source of humiliation. | UN | ويمثل الإفلات من العقاب الذي يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري، بدوره، مصدر إذلال. |
Commission of an offence involving particular cruelty or sadism or the humiliation or torture of the victim; | UN | إذا اتسمت الجريمة بقسوة زائدة أو نزعة سادية أو صحبها إذلال وتعذيب الضحية؛ |
We will drag you through a hellscape of public humiliation until you either decide to try to start over somewhere else or you make the smart decision... and sit in your garage listening to some soothing light jazz on the car radio | Open Subtitles | سنسحبكِ إلي وسط إذلال علني حتي تقررين البدأ من جديد في مكان آخر أو تتخذين القرار السليم |
In some instances sexual violence has been used as a premeditated tactic of war designed to humiliate or exterminate a population or to force displacement. | UN | وفي بعض الحالات، يُستخدم العنف الجنسي كحيلة حربية متعمدة الهدف منها إذلال أو إبادة السكان أو إجبارهم على النزوح. |
A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. | UN | وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً، وإن كان من الممكن تصوره. |
Additionally, in some situations, forced impregnation has likewise been used as a weapon of war to further humiliate the rape victim, by forcing her to bear children of the perpetrator. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم إكراه المرأة على الحمل كذلك في بعض الحالات كسلاح حرب لزيادة إذلال الضحية المغتصبة بإجبارها على حمل ذرّية الشخص الذي اقترف جريمة الاغتصاب. |
Checkpoints serve to humiliate Palestinians and to create feelings of deep hostility towards Israel. | UN | فنقاط التفتيش إنما تؤدي إلى إذلال الفلسطينيين وشعورهم بالعداء الشديد تجاه إسرائيل. |
A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. | UN | وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً ولكنه قد يكون من الممكن تصوره. |
The Israeli army's destruction of Palestinian structures in the West Bank, including homes, farms, businesses and public facilities, had humiliated the Palestinian people and must be condemned. | UN | وتدمير الجيش الإسرائيلي لما بناه الفلسطينيون في الضفة الغربية، بما في ذلك البيوت والمزارع والمنشآت التجارية والمرافق العامة، فيه إذلال للشعب الفلسطيني ولا بد من إدانته. |
One woman in eight felt she was being humiliated at work. | UN | وشعرت امرأة من أصل 8 نساء أنها كانت موضع إذلال في مكان العمل. |
Some were sexually humiliated: they were stripped and/or slashed and exposed to public mockery. | UN | وقد تعرض بعضهن لعمليات إذلال جنسية: فكانت تخلع ملابسهن أو تمزق ويتعرضن لسخرية الجمهور. |
Treatment aimed at humiliating victims may amount to degrading treatment or punishment, even without intensive pain or suffering. | UN | والمعاملة التي تستهدف إذلال الضحايا قد تمثل معاملة أو عقوبة مهينة، حتى إذا لم تتسبب في حدوث ألم أو عذاب شديد. |
It calls for prohibition of all customary practices which dehumanize or cause injuries to the physical and mental wellbeing of a person. | UN | وهي تطالب بحظر كافة الممارسات العرفية التي تؤدي إلى إذلال الشخص أو المساس بجسمه أو سلامته العقلية. |