"إذ تضع في الاعتبار" - Translation from Arabic to English

    • bearing in mind
        
    • taking into account
        
    bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization, UN إذ تضع في الاعتبار أن استخدام اﻷسلحة النووية يشكل أخطر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية،
    bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization, UN إذ تضع في الاعتبار أن استخدام اﻷسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة ﻷفدح اﻷخطار،
    bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization, UN إذ تضع في الاعتبار أن استخدام اﻷسلحة النووية يشكل أخطر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية،
    However, taking into account the subsequent decision by the High Court of Justice to dismiss the application for reconsideration and noting that the State party has not objected thereto, the Committee considers that domestic remedies have been exhausted. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    11. taking into account that the presentation of annex III is different from other similar reports, the Advisory Committee recommends that efforts be made to standardize the presentation of annex III of performance reports for peacekeeping operations. UN ١١ - واللجنة الاستشارية، إذ تضع في الاعتبار أن العرض الذي تضمنه المرفق الثالث يختلف عن التقارير المثيلة اﻷخرى، توصي بوجوب بذل الجهود لتوحيد العرض في المرفق الثالث لتقارير اﻷداء لعمليات حفظ السلام.
    bearing in mind that in accordance with Article 1 of the Charter of the United Nations all peoples have the right to selfdetermination, UN إذ تضع في الاعتبار أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، وذلك وفقاً للمادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    bearing in mind article 112 of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN إذ تضع في الاعتبار المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind the little time that we have available and so as not to create any further difficulties for the Chairman as he endeavours to find consensus, Cuba decided not to press all its other amendments. UN وكوبا، إذ تضع في الاعتبار الوقت الضيق المتاح لنا، وحتى لا تضيف المزيد من المصاعب أمام الرئيس، وهو يسعى إلى تحقيق توافق آراء، رأت ألا تصر على التعديلات الأخرى.
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    bearing in mind its relevant resolutions, UN إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة،
    54. taking into account its comments in the paragraphs above, the Advisory Committee is of the opinion that significant economies can be achieved in this area. UN 54 - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في الاعتبار التعليقات الواردة في الفقرات المذكورة أعلاه، ترى أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة في هذا المجال.
    148. taking into account its observations as outlined above, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a comprehensive report on training in peacekeeping that would address, among other issues, the following: UN 148 - وإن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في الاعتبار ملاحظاتها الواردة أعلاه، توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير شامل عن التدريب في مجال حفظ السلام يتناول، في جملة مسائل، ما يلي:
    2) Article 42 of the Constitution of the Republic of Macedonia, with regard to the fundamental human and citizen's rights, guarantees the special protection of minors and mothers at work, taking into account their special status. UN (2) وتكفل المادة 42من دستور جمهورية مقدونيا فيما يتعلق بالحقوق الأساسية للإنسان والمواطن حماية خاصة للقصر والأمهات أثناء العمل إذ تضع في الاعتبار وضعهم الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more