"إرادة سياسية كافية" - Translation from Arabic to English

    • sufficient political will
        
    • enough political will
        
    • adequate political will
        
    • insufficient political will
        
    The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبدي إرادة سياسية كافية للحيلولة دون إندلاع نزاع في جنوب آسيا ولحل نزاع كشمير.
    A world free of nuclear weapons remained remote but it could still be achieved with sufficient political will. UN وقال إن وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية لا يزال بعيد المنال بيد أنه يمكن رغم ذلك تحقيقه بوجود إرادة سياسية كافية.
    A world free of nuclear weapons remained remote but it could still be achieved with sufficient political will. UN وقال إن وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية لا يزال بعيد المنال بيد أنه يمكن رغم ذلك تحقيقه بوجود إرادة سياسية كافية.
    There was not enough political will to use legislation to close the gap between domestic and other workers. UN ولا تتوفر إرادة سياسية كافية للاستفادة من التشريعات في ردم الهوة بين العمال المحليين والعمال الآخرين.
    This will require sufficient political will on the part of States to fulfil their agreed obligations. UN وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية كافية من جانب الدول للوفاء بتعهداتها التي وافقت عليها.
    Yet, experience has shown that with sufficient political will at the national level, it can be resolved. UN غير أن التجربة قد أظهرت أن من الممكن حل هذه المشكلة إذا ما توفرت إرادة سياسية كافية على المستوى الوطني.
    sufficient political will was required at both the national and international levels in order to ensure the timely provision of resources. UN ويلزم أن تتوفر إرادة سياسية كافية على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة توفير الموارد في الوقت الملائم.
    It is our hope that every member of the Conference will demonstrate sufficient political will and work diligently on two fronts. UN ونأمل أن يُبدي كل عضو في المؤتمر إرادة سياسية كافية ويعمل بجد على هاتين الجبهتين.
    No doubt mine action will continue to play its part in seeking a successful outcome for the country but it can only do so if there is sufficient political will from the Government of South Sudan and from the international community. UN ولا شك أن الإجراءات المتعلقة بالألغام سوف تستمر في القيام بدورها في السعي إلى نجاح هذا البلد ولكنها لا يمكن أن تفعل ذلك ما لم تتوافر إرادة سياسية كافية من حكومة جنوب السودان ومن المجتمع الدولي.
    For the United Nations to discharge its responsibilities, however, there must be sufficient political will among the members of the Security Council to give peacekeeping missions the appropriate mandates and the resources with which to discharge them. UN غير أنه لكي تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بمسؤولياتها، يجب أن تتوفر إرادة سياسية كافية لدى أعضاء مجلس الأمن لمنح عمليات حفظ السلام الولايات الملائمة والموارد التي تمكّنها من تنفيذها.
    However, even when no economic crisis exists and there is sufficient political will to undertake subsidy reduction, subsidy removal is best approached as part of a viable policy package. UN ومع ذلك، فحتى إذا لم توجد أزمة اقتصادية وإذا توافرت إرادة سياسية كافية لإجراء تخفيضات في الإعانات، فمن الأفضل أن يجري إلغاء الإعانات كجزء من خطة للسياسة العامة يمكن تطبيقها.
    What is required to ensure adequate financing is sufficient political will, mechanisms for determining how resources are allocated, improved administrative arrangements and cooperation among the social actors, including communities. UN ومن اللازم لضمان تمويل كاف أن تكون هناك إرادة سياسية كافية وآليات لتحديد كيفية تخصيص الموارد وترتيبات إدارية محسنة والتعاون بين الفاعليات الاجتماعية، بما في ذلك المجتمعات المحلية.
    He reiterated his Government’s commitment to the ongoing work to establish the Court and felt confident that sufficient political will would be demonstrated to enable that process to be finalized. UN وفي ختام كلمته كرر التزام حكومته بالعمل الجاري ﻹنشاء المحكمة، وأعرب عن ثقته في إظهار إرادة سياسية كافية تسمح بالانتهاء من هذه العملية.
    Again, with sufficient political will, the Committee would be able to provide the necessary legal expertise and bring the project to a successful conclusion. UN وفي هذه الحالة أيضا، فإن من شأن وجود إرادة سياسية كافية أن يساعد اللجنة على وضع معارفها القانونية في هذا المشروع للوصل به الى الغاية المنشودة.
    All countries must recognize that even the best anti-drug strategies would remain ineffective unless sufficient political will could be mustered to carry them through. UN ويجب أن تعترف جميع البلدان بأنه حتى أفضل الاستراتيجيات لمكافحة المخدرات ستظل من غير أثر ما لم تكن هناك إرادة سياسية كافية لوضعها موضع التنفيذ.
    It demonstrated that global efforts could succeed given sufficient political will and effective governance structures. UN وإن دل ذلك على شئ فهو يدل على أن الجهود المبذولة على الصعيد العالمي يمكن أن يكتب لها النجاح إذا ما ساندتها إرادة سياسية كافية وبنىً فعالة على صعيد الإدارة.
    The international community is certainly capable of delivering on its commitments if enough political will is marshalled. UN إن المجتمع الدولي قادر، على وجه اليقين، على إنجاز التزاماته إذا جندت إرادة سياسية كافية لذلك.
    The entry into force of the Convention on Cluster Munitions was the most important event in the field of conventional weapons, and it proves that there is still enough political will to address properly the relevant challenges. UN وكان دخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ الحدث الأكثر أهمية في مجال الأسلحة التقليدية وهو ما يثبت وجود إرادة سياسية كافية للتصدي للتحديات ذات الصلة بشكل سليم.
    Provided that all Governments demonstrated enough political will, the Special Committee could contribute effectively to the process of revitalizing the United Nations. UN ويمكن أن تسهم اللجنة الخاصة بصورة فعالة في عملية إعادة تنشيط الأمم المتحدة، شريطة أن تبدي جميع الحكومات إرادة سياسية كافية.
    Multilateral processes, when reinforced by adequate political will on the part of key States, can achieve good results. UN ويمكن للعمليات المتعددة الأطراف، حينما تعززها إرادة سياسية كافية من الدول الرئيسية، أن تحقق نتائج جيدة.
    Although lack of capacity and technical knowledge contribute to that issue, insufficient political will and lack of long-term, integrated planning also play a role. UN فبالرغم من أن نقص القدرات والمعارف التقنية يسهم في طرح هذه المسألة، فإن انعدام إرادة سياسية كافية ونقص التخطيط المتكامل الطويل الأجل عاملان يسهمان أيضا في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more