"إراقة دماء" - Translation from Arabic to English

    • bloodshed
        
    • spilling blood
        
    • a bloodletting
        
    • shedding the blood
        
    We are proud that our independence was achieved democratically and without bloodshed. UN ومن دواعي فخرنا أن استقلالنا تحقق بطريقة ديمقراطية ودون إراقة دماء.
    Abyei is an extremely important place to cover, a place where misinformation has in the past led to bloodshed. UN وتعد آبيي من الأماكن ذات الأهمية الكبرى في التغطية، ففي الماضي، أدى نشر معلومات خاطئة إلى إراقة دماء.
    The men were all captured the same day without bloodshed. UN وقد اعتقل جميع الرجال في نفس اليوم بدون إراقة دماء.
    It ultimately leads to the bloodshed of innocent people. UN فهي تؤدي في نهاية المطاف إلى إراقة دماء أناس أبرياء.
    The persistence of war and conflict, which repeatedly lead to great bloodshed in that part of the world, is one of the main reasons for that situation. UN ومن الأسباب الرئيسية لهذا الوضع استمرار الحروب والصراعات، التي أدت مرارا إلى إراقة دماء غزيرة في ذلك الجزء من العالم.
    The statement said that he had " concocted, distorted and hyped up " acts of ethnic bloodshed. UN وقال البيان إن السيد توهتي " لفق وحرَّف وضخَّم " أفعال إراقة دماء الأقلية الإثنية.
    The Palestinian leadership reiterates its call for the exertion of all necessary efforts by the international community to bring the bloodshed of our people in the Gaza Strip to a halt. UN وتكرر القيادة الفلسطينية دعوتها المجتمع الدولي إلى بذل كافة الجهود اللازمة لوقف إراقة دماء شعبنا في قطاع غزة.
    The Head of the Special Mission was determined to do his utmost to prevent such a contest, with all the bloodshed and misery it would entail. UN وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس.
    Frozen by the years of the cold war, we gained our independence without any violence or bloodshed. UN وبعد تجمدنا أثناء سنوات الحرب الباردة، حصلنا على استقلالنا دون عنف أو إراقة دماء.
    The ending of the cold war without bloodshed and loss of life changed the conception of wars, and of who wins them. UN فقد أدى انتهاء الحرب الباردة بدون إراقة دماء أو سقوط ضحايا إلى إحداث تغيير في تصور الحروب والمنتصرين فيها.
    First- - I want your word that you will handle this without bloodshed. Open Subtitles أولاً، أريدك أن تعدني بأن تتولى هذا من دون إراقة دماء
    There can be no peace without bloodshed. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون إراقة دماء.
    You know, religion is responsible for far more bloodshed than I could ever be. Open Subtitles أتعرفين، الأديان مسئولة عن إراقة دماء أكثر بكثير مما قد أكون مسئول.
    Well, I guess the fight is over, Without bloodshed, So I guess that's a plus. Open Subtitles حسن, أعتقد أن القتال إنتهى دون إراقة دماء, لذا, أعتقد أنّ هذا زائد.
    If not, you will be responsible for any bloodshed. Open Subtitles إذا لم تفعلوا ، ستكون مسؤولا عن أي إراقة دماء
    Let your voice join ours when we say the bloodshed of our people must end. Open Subtitles دعو أصاوتكم تنظم لنا عندما نقول . إراقة دماء شعبنا يجبُ أن ينتهي
    I do not want bloodshed today, not on a feast day. Open Subtitles لا أريد إراقة دماء اليوم ليس فى يوم العيد
    Okay, they made it to the dessert course without any bloodshed. Open Subtitles الموافقة، جَعلوه إلى الحلوى الفصل بدون أيّ إراقة دماء.
    5. The arrangement also allowed the multinational force to enter Haiti without bloodshed. UN ٥ - كما سمحت هذه الترتيبات أيضا للقوة بدخول هايتي دون إراقة دماء.
    What is even more important is that this was achieved without spilling blood and without bellicose threats. UN بل إن الأهم من هذا هو أنه تم التوصل إليه دون إراقة دماء أو اللجوء إلى التهديدات التي تثير الخصومة.
    But it's been a bloodletting from the first bell onward. Open Subtitles ولكن كان هناك إراقة دماء منذ الجرس الأول
    As for the gratuitous remarks just made regarding his Government, it must be said that a Government comprised of Fascists and fanatics who had won elections by shedding the blood of innocent Muslims had no right to criticize. UN وفيما يتعلق بالملاحظات التي لا مبرر لها التي قيلت بحق حكومته، لا بد من القول إن حكومة مكونة من فاشيين ومتطرفين فازت بالانتخابات نتيجة إراقة دماء المسلمين الأبرياء لا يحق لها أن تنبث بشفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more