"إرساء سيادة القانون" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the rule of law
        
    • establishing the rule of law
        
    • establish the rule of law
        
    • restoration of the rule of law
        
    • re-establishment of the rule of law
        
    • restoring the rule of law
        
    • re-establish the rule of law
        
    • promoting the rule of law
        
    • developing the rule of law
        
    • inculcating the rule of law
        
    • re-establishing the rule of law
        
    • ensuring the rule of law
        
    • establishing rule of law
        
    • institute the rule of law
        
    • establishment of rule of law
        
    The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. UN وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون.
    He believes that the key tasks of the Government include the establishment of the rule of law and good governance in Somalia. UN ويعتقد الخبير المستقل أن المهام الرئيسية للحكومة تشمل إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة في الصومال.
    It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. UN من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. UN وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية.
    It constitutes the single most important obstacle to efforts to establish the rule of law in Cambodia. UN وتشكل هذه الظاهرة أهم عقبة تواجه الجهود المبذولة من أجل إرساء سيادة القانون في كمبوديا.
    In post-conflict societies, establishment of the rule of law was critical to peace and justice. UN ويتسم إرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النزاع بأهمية حاسمة للسلام والعدالة.
    Support the new institutions arising out of the elections in order to permit the establishment of the rule of law, a culture of lasting peace, and democracy; UN :: دعم المؤسسات الجديدة المنبثقة عن الانتخابات ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم والديمقراطية؛
    :: Support the transition to permit the establishment of the rule of law and a culture of lasting peace. UN :: تقديم المعونة للعملية الانتقالية ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم؛
    That obligation also contributed to the establishment of the rule of law at international level. UN وقد أسهم هذا الالتزام أيضا في إرساء سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Such legislation is among the most basic of all laws in the establishment of the rule of law. UN وهذا التشريع هو من أهم القوانين جميعا في إرساء سيادة القانون.
    establishing the rule of law remains a supreme task as an essential foundation of any democratic society. UN ويبقى إرساء سيادة القانون في الصدارة باعتباره أساساً لا غنى لأي مجتمع ديمقراطي عنه.
    establishing the rule of law through means and processes for enforcement; UN إرساء سيادة القانون بوسائل وعمليات الإنفاذ؛
    (ix) establishing the rule of law within correctional facilities; UN `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛
    The organization aims to establish the rule of law based on the principles of equality, democracy, human rights, justice and gender equity. UN تهدف المنظمة إلى إرساء سيادة القانون على أساس مبادئ المساواة والديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة والمساواة بين الجنسين.
    Will China be able to establish the rule of law as it is understood and practiced in the West and elsewhere in Asia? News-Commentary ولكن هل تتمكن الصين من إرساء سيادة القانون كما تُفهَم وتُمارَس في الغرب وأماكن أخرى من آسيا؟
    Culture also helped to establish the rule of law by strengthening freedom of expression, a free press and other democratic values. UN واستطرد يقول إن الثقافة تعين أيضاً في إرساء سيادة القانون بتعزيزها حرية التعبير وحرية الصحافة والقيَم الديمقراطية الأخرى.
    Following the briefing, the Council issued a statement to the press in which it called for the restoration of the rule of law, constitutional order and the implementation of the Libreville agreements as the framework for political transition. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا دعا فيه إلى إعادة إرساء سيادة القانون والنظام الدستوري وتنفيذ اتفاقات ليبرفيل باعتبارها إطارا للانتقال السياسي.
    The creation of this court is a factor in the re-establishment of the rule of law, in consolidating peace through justice and in paving the way towards reconciliation. UN ويشكل إنشاء هذه المحكمة أحد عوامل إعادة إرساء سيادة القانون وتدعيم السلم من خلال العدالة وتمهيد السبيل نحو المصالحة.
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة
    33. The Holy See welcomed the efforts made to preserve democracy and re-establish the rule of law. UN 33- ورحب الكرسي الرسولي بالجهود المبذولة في سبيل الحفاظ على الديمقراطية وإعادة إرساء سيادة القانون.
    He further stated that, as United Nations experience in various areas of its operation had shown, approaches to building and promoting the rule of law had to be comprehensive and coherent in order to achieve sustained results. UN وقال أيضا إن النهوج المتبعة في إرساء سيادة القانون وتعزيزها، حسبما بيّنت تجربة الأمم المتحدة في مختلف مجالات عملها، لا بد من أن تكون شاملة ومتسقة بغية تحقيق
    IV. inculcating the rule of law UN رابعا - إرساء سيادة القانون
    I urge all sides to concentrate on ending the violence and incitement, fostering genuinely inclusive reconciliation, and re-establishing the rule of law. UN وإني أحث جميع الأطراف على التركيز على إنهاء العنف والتحريض، وتشجيع المصالحة الشاملة للجميع حقاً، وإعادة إرساء سيادة القانون.
    17. Reiterates the importance of increasing, within a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of selfsufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يكرر تأكيد أهمية القيام، ضمن إطار شامل، بتعزيز قدرات قطاع الأمن في أفغانستان الوظيفية والمهنية وقدراته في مجال المساءلة عن طريق بذل الجهود من أجل تدريب العاملين فيه وتوجيههم وتمكينهم، بهدف تعجيل التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية مكتفية ذاتيا ومتوازنة عرقيا من أجل توفير الأمن وكفالة إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    821. Monaco congratulated the Government for the acceptance of the recommendations accepted and for strengthening its institutions and programmes aimed at establishing rule of law. UN 821- وهنأت موناكو حكومة تيمور - ليشتي على قبولها عدداً كبيراً من التوصيات وعلى تعزيز مؤسساتها وبرامجها الرامية إلى إرساء سيادة القانون.
    Conflict-affected and post-conflict countries in particular faced severe institutional and resource deficiencies, which often undermined efforts to institute the rule of law. UN وذكر أن البلدان المتأثرة بالنزاعات والبلدان في مرحلة ما بعد النزاع تعاني بوجه خاص من نقص حاد في المؤسسات والموراد، وأن ذلك يضعف غالبا الجهود الرامية إلى إرساء سيادة القانون.
    Reiterating its appreciation for the essential work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to the establishment of rule of law in Sierra Leone and the subregion, underlining its expectation that the Court will finish its work in accordance with its Completion Strategy, and in this regard encouraging all States to cooperate fully with the Court and to provide it with the necessary financial resources, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره لما تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ومساهمتها الحيوية في إرساء سيادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشدد على أنه يتوقع أن تنهي المحكمة أعمالها وفقا لاستراتيجيتها للإنجاز، وإذ يشجع في هذا الصدد جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة وتزويدها بالموارد المالية اللازمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more