"إرسال البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data transmission
        
    • data communication
        
    • transmission of data
        
    • keyboarding of data
        
    • data communications
        
    • transmit data
        
    • Transmitting data
        
    Price ranges from US$ 450 to over US$ 1200 depending on length. Allows for continuous data transmission capability. UN تتراوح الأسعار من 450 إلى 1200 دولار، حسب الطول، يمكِّن من إرسال البيانات باستمرار.
    Further improvements should be weighed against the cost of data transmission. UN وينبغي أن تتم الموازنة بين إدخال مزيد من التحسينات وبين تكلفة إرسال البيانات.
    :: Countering offences related to unauthorized access to satellite data transmission networks UN :: مكافحة الجرائم المتعلقة بالاتصال غير المأذون به بشبكات إرسال البيانات بالساتل؛
    This project supports data communication and networking of specialized information systems and databases developed by programmes in the secretariat. UN يدعم هذا المشروع إرسال البيانات والربط الشبكي مع نظم المعلومات وقواعد البيانات المتخصصة التي تعدها البرامج والأمانة.
    Within that framework, a number of data communication initiatives were endorsed and are currently planned or under way; UN وفي ذلك الإطار، صودق على عدد من مبادرات إرسال البيانات ويجري تخطيطها أو تنفيذها حاليا؛
    Moreover, an electronic database had been established allowing for the fast transmission of data and analyses of the typology of economic crime. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت قاعدة بيانات إلكترونية تسمح بسرعة إرسال البيانات وتحليلات أصناف الجريمة الاقتصادية.
    It will also be used to provide clerical support for work on retrospective collections management projects, special bibliographies and computerization projects such as the continued keyboarding of data for past holdings of serials into the Library's integrated management system. UN كما سيستخدم المبلغ في تقديم الدعم المكتبي للعمل المتعلق بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الارتجاعية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل مواصلة إرسال البيانات باستخدام لوحدة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات إلى نظام اﻹدارة المتكامل للمكتبة.
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    When implemented, the SDMX technology will greatly facilitate data transmission and significantly reduce the response burden of the Member States that are submitting data to international organizations. UN وعند تنفيذ تلك المبادرة، فإن التكنولوجيا الخاصة بالمبادرة ستُسهل إلى حد كبير إرسال البيانات وتَحُدُّ بشكل كبير من عبء الاستجابة الملقى على عواتق الدول الأعضاء التي تقدم بيانات إلى المنظمات الدولية.
    It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. UN وتسنى أيضا قياس قوة الجاذبية الآنية باستخدام محول يقيس التسارع، موضوع بالقرب من الصندوق، مع إرسال البيانات التي يتم قياسها عن بعد.
    A project to introduce a system for management and tracking of trains by satellite is being studied by the Ministry of Transport under the programme to modernize the National Railway Office's data transmission systems. B. Earth observation UN كذلك فإن وزارة النقل بصدد دراسة مشروع نظام لإدارة وتتبع القطارات بالسواتل، وذلك في إطار برنامج لتحديث نظم إرسال البيانات بالمكتب الوطني للسكك الحديدية.
    With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base. UN ومع استحداث نموذج مركز البيانات الموزعة، يوزع الحمل (إرسال البيانات) بين مقر البعثة و قاعدة لوجستيات البعثة.
    They agreed on the principles and ways of enhancing collaboration between the regions and the Global Office, set the objectives for the 2011 round, addressed the main methodological issues, identified the main work areas, reached an understanding on data transmission and sharing and reviewed the calendar of activities. UN وقد اتفقوا على المبادئ والطرق التي من شأنها أن تعزز التعاون بين المناطق والمكتب العالمي، ووضعوا الأهداف لجولة عام 2011، وعالجوا أهم الشواغل المتعلقة بالمنهجيات المتبعة، وحددوا مجالات العمل الرئيسية، وتوصلوا إلى تفاهم بشأن إرسال البيانات وتقاسمها، واستعرضوا جدول الأنشطة.
    (a) Electronic data transmission at the customs headquarters or in the domicile indicated by the customs service auxiliary. UN (أ) إرسال البيانات إلكترونيا في مقر الجمارك أو في المحل الذي يحدده معاونو دائرة الجمارك.
    data communication links are additionally leveraged to support the efficiency and timeliness of operations. UN ويجري تحسين وصلات إرسال البيانات بشكل إضافي لدعم فعالية العمليات والقيام بها في الوقت المناسب.
    7. High-speed data communication by Ku-band transmitter. UN 7- إرسال البيانات بسرعة عالية بواسطة جهاز الإرسال على نطاق التردُّد Ku.
    This project was initiated in September 2004 to support data communication and networking of specialized information systems and databases developed by programmes in the secretariat. UN بدأ هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2004 لدعم إرسال البيانات والربط الشبكي لنظم المعلومات وقواعد البيانات المتخصصة التي وضعتها برامج في الأمانة.
    To operate effectively in the field, UNICEF must be able to ensure the electronic transmission of data under such circumstances where response speed is critical. UN وبغية أداء العمل بشكل فعال في الميدان، يجب أن تكون اليونيسيف قادرة على ضمان إرسال البيانات إلكترونيا في الظروف التي تعد فيها سرعة الاستجابة في غاية اﻷهمية.
    The systems will provide not only for the application of seals and the installation of cameras, but the remote transmission of data in near-real-time mode from those cameras. UN وهذان النظامان لن يقتصرا على وضع الأختام وتركيب أجهزة التصوير، بل سيشملان أيضا إرسال البيانات من بُعد بصورة آنية تقريبا من أجهزة التصوير تلك.
    It will also be used to provide clerical support for work on retrospective collections management projects, special bibliographies and computerization projects such as the continued keyboarding of data for past holdings of serials into the Library's integrated management system. UN كما سيستخدم المبلغ في تقديم الدعم المكتبي للعمل المتعلق بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الارتجاعية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل مواصلة إرسال البيانات باستخدام لوحدة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات إلى نظام اﻹدارة المتكامل للمكتبة.
    253. In the humanitarian sphere, UNICEF continued to build the collaborative framework, procedures and infrastructure necessary for effective sector leadership in data communications. UN 253 - وفي مجال العمل الإنساني، واصلت اليونيسيف بناء ما يلزم من إطار وإجراءات وبنية تحتية للتعاون من أجل النهوض بدور ريادي وفعال على مستوى القطاع في مجال إرسال البيانات.
    It's meant to transmit data, which it's doing now. Open Subtitles هذا يعني أنه يتم إرسال البيانات وهو ما يحدث الآن
    Sub laser circuit has been opened. Transmitting data now. Open Subtitles . دائرة الليزر فتحت . إرسال البيانات الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more