"إرسال شحنات" - Translation from Arabic to English

    • shipments
        
    • shipment
        
    • deliveries
        
    Cross-border shipments have also been initiated through Côte d'Ivoire. UN وبدأ أيضا إرسال شحنات عابرة للحدود عن طريق كوت ديفوار.
    A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. UN وقبل عام، كنا قد شدَّدنا بوجه خاص في مؤتمر نزع السلاح على خطر زعزعة الاستقرار جرَّاء إرسال شحنات الأسلحة إلى مناطق النزاع.
    He had in his possession a great number of documents showing his involvement in timber but also in the arms shipments to Liberia. UN وكان بحوزته عدد ضخم من المستندات التي تظهر نشاطه في مجال الأخشاب وأيضا في إرسال شحنات الأسلحة إلى ليبريا.
    Additional shipment entitlements for staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Additional shipment entitlements for staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    For the moment, you would... keep sending your deliveries to the Russians, as though nothing has changed. Open Subtitles لحظة، وكنت... الاستمرار في إرسال شحنات الخاص بك للروس، كما لو أن شيئا لم يتغير.
    In addition, there have been reports of arms shipments and arms trafficking, which I also outlined in that report. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت تقارير عن إرسال شحنات أسلحة واتجارٍ بها، كنتُ أشرتُ إليها أيضا في ذاك التقرير.
    There has also been clear evidence of arms shipments to the Interahamwe from Kinshasa and elsewhere. UN وكانت ثمة أيضا دلائل واضحة على إرسال شحنات أسلحة إلى ميليشيات إنتراهاموي من كينشاسا وأماكن أخرى.
    With the opening of the south-eastern counties, WFP and Catholic Relief Services moved quickly to position initial shipments of food stocks and vehicles in the region. UN وعندما أصبحت مناطق الجنوب الشرقي مفتوحة، بادر برنامج اﻷغذية العالمي وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية إلى إرسال شحنات أولية من المواد الغذائية والمركبات إلى المنطقة.
    Even before the war broke out in the territory of the former Yugoslavia, Hungary had been involved in illegal arms shipments to Slovenia and Croatia, thus directly fuelling their insurgent and secessionist ambitions. UN كانت هنغاريا، حتى قبل نشوب الحرب في إقليم يوغوسلافيا السابقة، تشترك في إرسال شحنات سلاح غير قانونية إلى سلوفينيا وكرواتيا، فتضرم بذلك مباشرة لهيب مطامعهما التمردية والانفصالية.
    Mr. Issa stated to the Panel that he too has been organizing vehicle shipments on a regular basis and that for that purpose he was employing the services of Massawa Clearing and Forwarding, also based in the United Arab Emirates. UN وذكر السيد عيسى للفريق أنه هو أيضا كان يتولى بانتظام إرسال شحنات مركبات وأنه كان يستعين لهذا الغرض بخدمات شركة ماساوا للتخليص الجمركي والشحن، ومقرها في الإمارات العربية المتحدة.
    The Disaster Response Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs keeps a stock of emergency relief supplies in the warehouse at Pisa, Italy, and organizes shipments of relief items to disaster-affected areas. UN ولدى فرع الاستجابة لحالات الكوارث التابع لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مخزون من إمدادات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في مستودع بيزا بإيطاليا، وينظم إرسال شحنات من مواد اﻹغاثة إلى المناطق التي أصابتها الكوارث.
    Goal 1. Sent humanitarian aid shipments to affected countries twice annually. UN الهدف 1 - دأبت المنظمة على إرسال شحنات من المساعدات الإنسانية إلى البلدان المتضرّرة مرتين سنويا.
    The use of bar coding or equivalent automatic identification of shipments would improve dispatch, tracking and receipt of SDS at missions. UN واستخدام الشفرات العمودية أو وسائل التحديد الآلية المساوية أمر من شأنه أن يحسن إرسال شحنات المخزونات وتتبعها وتسلمها في البعثات.
    Additional shipment entitlement for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Additional shipment entitlement for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Additional shipment entitlements for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Additional shipment entitlements for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    After Lachin was seized by Armenian units, the illegal deliveries of arms and logistical supplies to the Azerbaijani Republic from Armenia became large-scale and systematic. UN وبعد أن استولت الوحدات اﻷرمينية على منطقة لاشين أصبح إرسال شحنات اﻷسلحة واﻹمدادات السوقية غير المشروعة من أرمينيا الى جمهورية أذربيجان منتظما وعلى نطاق واسع.
    In spite of the many statements by Russian officials that the Russian Federation has halted its arms deliveries to Armenia and that Russian arms and military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true. UN وعلى الرغم من البيانات العديدة الصادرة عن المسؤولين الروس والتي تفيد بأن الاتحاد الروسي توقف عن إرسال شحنات اﻷسلحة إلى أرمينيا، وأن اﻷسلحة والمعدات العسكرية الروسية الموجودة في أراضي أرمينيا هي ﻷغراض الدفاع فقط، فإن الواقع يظهر عكس ذلك.
    Referring to deliveries of C-300 surface-to-air missile systems to the Russian military base in Armenia, General Kornukov said that " these deliveries are being made in the light of the threat from a neighbouring State ... UN فقد قال الجنرال كورنوكوف مشيرا إلى إرسال شحنات شبكات القذائف أرض - جو من طراز C-300 إلى القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا إن " هذه الشحنات تقدم في ضوء التهديدات التي توجهها دولة مجاورة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more