"إرسال ممثل" - Translation from Arabic to English

    • send a representative
        
    • sending a representative
        
    The Libyan Arab Jamahiriya has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN وقد دعيت الجماهيرية العربية الليبية إلى إرسال ممثل لها إلى هذا الاجتماع، لتقديم أي توضيحات أخرى قد تطلبه اللجنة.
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    It has agreed, however, to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of its situation. UN إلا أنها وافقت على إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث وضعها.
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    The Department of Public Information also participated in the formulation of detailed plans to strengthen the African Union Mission in the Sudan and for a United Nations peacekeeping mission in Darfur, including sending a representative on the Technical Assessment Mission, and assisted the Department of Peacekeeping Operations in its media relations relating to the Darfur crisis. UN وشاركت إدارة شؤون الإعلام أيضا في صياغة خطط مفصلة ترمي إلى تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وإنشاء بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور، بما في ذلك إرسال ممثل لها في بعثة التقييم الفني، وساعدت إدارة عمليات حفظ السلام في علاقاتها مع وسائط الإعلام فيما يتعلق بالأزمة في دارفور.
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    Honduras had been invited to send a representative to the meeting of the Committee to respond to questions, but no representative had been able to attend. UN 115- وطلب من هندوراس إرسال ممثل عنها إلى اجتماع اللجنة للإجابة على الأسئلة، ولكن لم يتمكن أي ممثل من الحضور.
    To invite Dominica, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Greece, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو اليونان، إذا اقتضى الأمر، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Zimbabwe, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو زمبابوي، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Eritrea, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو إريتريا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Pakistan, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو باكستان إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة حسبما يقتضيه الأمر لمناقشة هذه المسألة.
    To invite the Russian Federation, if necessary, to send a representative to the thirtyeighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو الاتحاد الروسي إلى إرسال ممثل - إذا دعت الضرورة- إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Eritrea, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو إريتريا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite the Russian Federation, if necessary, to send a representative to the thirtyeighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو الاتحاد الروسي إلى إرسال ممثل - إذا دعت الضرورة- إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    2. To invite [the Party], if necessary, to send a representative to the [xth] meeting of the Committee to discuss the matter; UN 2 - أن تدعو [الطرف]، عند الضرورة إلى إرسال ممثل له إلى الاجتماع [الرقم] للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    The representative of one delegation found it difficult to accept that such a large organization could not send a representative to the Committee to respond to the questions posed by members on its policies and procedures. UN وأعرب ممثل أحد الوفود عن عدم ارتياحه لفكرة عدم تمكن منظمة كبيرة بهذا الحجم من إرسال ممثل إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء بشأن سياساتها وإجراءاتها.
    56. It was suggested that, as a first step, all professional accounting organizations could be invited to send a representative to a founders’ meeting. UN ٦٥- واقتُرح القيام، كخطوة أولى، بدعوة جميع منظمات المحاسبة المهنية إلى إرسال ممثل لها إلى اجتماع المؤسسين.
    The Islamic Republic of Iran has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 130- ودعيت جمهورية إيران الإسلامية إلى إرسال ممثل لها في الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    10. The Special Rapporteur is grateful for the High Commissioner's efforts to follow up his recommendation, in particular by sending a representative to Zaire in April. UN ٠١- ويشكر المقرر الخاص المفوض السامي على جهوده الرامية إلى متابعة توصيته، ولا سيما من خلال إرسال ممثل إلى زائير في شهر نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more