"إرشادات بشأن كيفية" - Translation from Arabic to English

    • guidance on how to
        
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    The conflict-affected women received guidance on how to establish a kindergarten with the financial support of the local municipality in Kveshi village. UN وتلقت النساء المتأثرات من النزاع إرشادات بشأن كيفية إنشاء حضانة للأطفال بدعم مالي من البلدية المحلية في بلدة كفيشي.
    Instead, the Guiding Principles clarify and elaborate on the implications of the existing international human rights treaty framework for States, and provide guidance on how to operationalize it. UN بل إنها بدلاً من ذلك توضح وتفصّل آثار الإطار الدولي القائم لمعاهدات حقوق الإنسان على الدول وتقدم إرشادات بشأن كيفية تفعيله.
    In the former case, companies should explain any gaps in disclosure as compared with the specified standard - providing guidance on how to explain any gaps is highly recommended. UN وفي الحالة الأولى، ينبغي أن تعلل الشركات أي ثغرات في الإفصاح بالمقارنة مع المعيار المحدد - يُوصَى توصيةً قويةً بتقديم إرشادات بشأن كيفية تعليل أي ثغرات.
    40. The workshop heard guidance on how to achieve a successful outcome, including the importance of: UN 40- واستمعت حلقة العمل إلى إرشادات بشأن كيفية تحقيق نتائج ناجحة بوسائل منها إيلاء الأهمية لما يلي:
    They are based on real-life scenarios designed to provide guidance on how to deal with potential risks of corruption that people working in business may face in their daily work. UN وتستند تلك النمائط إلى سيناريوهات مستمدة من الواقع الفعلي ترمي إلى توفير إرشادات بشأن كيفية التعامل مع مخاطر الفساد التي يحتمل أن يتعرض لها المشاركون في دوائر الأعمال أثناء عملهم اليومي.
    These Guidelines and an accompanying manual provide guidance on how to protect the rights of individuals affected by disasters through implementation of a humanitarian response based on human rights. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية المشفوعة بدليلٍ إرشادات بشأن كيفية حماية حقوق الأفراد المتضررين من الكوارث من خلال تنفيذ استجابة إنسانية قائمة على مراعاة حقوق الإنسان.
    (h) > guidance on how to use sensitivity analysis; < UN (ح) > إرشادات بشأن كيفية استخدام تحليل الحساسية؛ <
    It complements other UNODC tools that provide guidance on how to address acts of terrorism within a legal framework, like legislative guidelines. UN وهي تكمل أدوات المكتب الأخرى التي توفر إرشادات بشأن كيفية التعامل مع أفعال الإرهاب ضمن إطار قانوني، مثل مبادئ توجيهية تشريعية.
    (c) United Nations Documents Research Guide: an overview of UN documentation and publications providing guidance on how to work with them. UN (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية استعمالها.
    :: guidance on how to use statistics (January 2006) UN :: إرشادات بشأن كيفية استخدام الإحصاءات (كانون الثاني/يناير 2006)
    (g) > guidance on how to use sensitivity analysis; < UN (ز) إرشادات بشأن كيفية الإفادة من تحليل الحساسية؛
    (c) Providing guidance on how to deal with the problem. UN )ج( تقديم إرشادات بشأن كيفية التعامل مع المشكلة.
    25. The review of the disclosures is a crucial step in ensuring that conflict of interest risks are mitigated and that staff members are provided with guidance on how to prevent conflicts that are incompatible with their professional obligations. UN 25 - تُعتبر مراجعة الإقرارات خطوة هامة لضمان تخفيف مخاطر تضارب المصالح محدودة وتلقي الموظفين إرشادات بشأن كيفية منع حالات التضارب التي تتعارض مع التزاماتهم المهنية.
    Mr. Cardona Llorens said that many States asked for guidance on how to respect the rights of the child in juvenile justice and that it was important to think about restorative justice. UN 25- وقال السيد كاردونا يورينس إن دولاً كثيرة طلبت الحصول على إرشادات بشأن كيفية احترام حقوق الطفل في قضاء الأحداث وأن من المهم التفكير في القضاء الإصلاحي.
    24. Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering the information contained in non-Annex I Parties' national communications, taking into consideration the part of decision 2/CP.17 related to biennial update reports and international consultation and analysis. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    The Group may further provide guidance on how to achieve completion of the reviews of those States that were parties at the start of the first cycle. UN 9- ولعلّ فريق الاستعراض كذلك يوفِّر إرشادات بشأن كيفية تحقيق الانتهاء من استعراضات الدول التي كانت أطرافا في بداية الدورة الأولى.
    The final report, to be published in 2001, contains guidance on how to perform an assessment to determine if levels of radioactivity in materials to be disposed of at sea meet the exemption criteria established in IAEA-TECDOC-1068. UN ويتضمن التقرير الختامي الذي سينشر في عام 2001 إرشادات بشأن كيفية إجراء تقييم لتحديد ما إذا كانت مستويات الإشعاع في المواد التي يراد التخلص منها في البحر تنطبق عليها معايير الإعفاء المحددة في الوثيقة IAEA/TECDOC-1068.
    Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering information contained in national communications from non-Annex I Parties, in accordance with the requirements of Article 10, paragraph 2, of the Convention. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more