"إرشادات عملية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • practical guidance on
        
    • practical guidance for
        
    • operational guidance on
        
    The completed publication supports the objectives identified by the Commission at its thirty-ninth session for the development of practical guidance on integrated economic statistics. UN ويدعم المنشور في صيغته النهائية الأهداف التي حددتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، والرامية إلى إعداد إرشادات عملية بشأن الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة.
    The report had stressed the need for an in-depth analysis of those issues, practical guidance on the principles of necessity, proportionality and legitimacy in relation to surveillance practices, and effective remedies for those whose rights had been violated. UN وشدد التقرير على ضرورة إجراء تحليل لهذه المسائل بشكل متعمق ووضع إرشادات عملية بشأن مبادئ الضرورة والتناسب والشرعية فيما يتعلق بممارسات الرقابة، وسبل الانتصاف الفعالة للأشخاص الذين انتهكت حقوقهم.
    His experience over the past three years indicates that this can be best achieved by identifying and promoting shared understandings of the basic contents of indigenous peoples' rights, as well as to provide practical guidance on how to operationalize them. UN وتشير تجاربه على مدى السنوات الثلاث الماضية إلى أن أفضل وسيلة لتحقيق ذلك هي تحديد وتعزيز فهم مشترك للمضمون الأساسي لحقوق الشعوب الأصلية، فضلاً عن تقديم إرشادات عملية بشأن سبل إعمال تلك الحقوق.
    The FAO Voluntary Guidelines on the Right to Food provided practical guidance for developing effective institutional and adequate legal frameworks, establishing independent monitoring mechanisms and implementing those frameworks. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء لمنظمة الأغذية والزراعة إرشادات عملية بشأن إعداد أطر قانونية مؤسسية فعالة وملائمة وإنشاء آليات مستقلة للرصد، وبشأن تنفيذ تلك الأطر.
    The PEG M & E tool is intended to provide operational guidance on monitoring and evaluation at the national level and will seek to maximize synergy with detailed monitoring and evaluation work at the project and programme levels, as well as with broader work on adaptation. UN ويتوخّى من هذه الأداة تقديم إرشادات عملية بشأن الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، سعياً إلى تحقيق أقصى حد من التآزر عن طريق إجراء رصد وتقييم مفصّلين على صعيد المشروع والبرنامج وتوسيع نطاق العمل المتعلق بالتكيّف.
    The report contains information on the conclusion of the task of the Friends of the Chair to develop practical guidance on the integrated approach in economic statistics. UN ويتضمن التقرير معلومات عن إنجاز مهمة أصدقاء الرئيس المتمثلة في وضع إرشادات عملية بشأن النهج المتكامل في الإحصاءات الاقتصادية.
    (d) The Statistics Division should develop practical guidance on the compilation of distributive trade statistics, including a description of good practices; UN (د) ينبغي لشعبة الإحصاءات أن تضع إرشادات عملية بشأن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع، بما في ذلك وصف للممارسات الجيدة؛
    During the course of discussions at the nineteenth and twentieth sessions, a number of countries expressed the need for the issuance of practical guidance on corporate governance disclosures. UN ولقد أعرب عدد من البلدان خلال المناقشات التي أجريت في الدورتين التاسعة عشرة والعشرين، عن ضرورة إصدار إرشادات عملية بشأن كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    This manual gives practical guidance on how to develop national law and policies based on the Guiding Principles on Internal Displacement. UN ويعطي هذا الدليل إرشادات عملية بشأن كيفية وضع القوانين والسياسات الوطنية المبنية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    That handbook will provide practical guidance on migrant flows and stock that can be captured using different sources of data, focusing on a core set of variables to measure international migration and providing examples of how countries have successfully used specific data sources or a combination of sources to measure migration. UN وسيوفر هذا الكتيب إرشادات عملية بشأن تدفقات المهاجرين وأعدادهم يمكن الحصول عليها باستخدام مصادر مختلفة للبيانات، مع التركيز على مجموعة أساسية من المتغيرات لقياس الهجرة الدولية وتقديم أمثلة على الطريقة التي نجحت فيها البلدان في استخدام مصادر محددة للبيانات أو مجموعة من المصادر لقياس الهجرة.
    Development and strengthening of practical guidance on the cross-sectoral integration of relevant institutions within the context of national and sectoral development plans and goal. UN وضع وتدعيم إرشادات عملية بشأن تكامل المؤسسات الوثيقة الصلة في كافة القطاعات في سياق خطط وأهداف التنمية الوطنية والقطاعية.
    The UNODC Handbook on Prisoner File Management contains practical guidance on setting up effective registration systems. UN ويتضمن المنشور " دليل بشأن إدارة ملفات السجناء " () الصادر عن المكتب إرشادات عملية بشأن إنشاء نظم فعالة للتسجيل.
    The Office responded by moving two camps further away from the border and in September 2006, UNHCR issued Operational Guidelines on Maintaining the Civilian and Humanitarian Character of Asylum, which provide practical guidance on the identification, separation and internment of armed elements in such situations. UN واستجاب المكتب لذلك بنقل مخيمين بعيداً جداً عن الحدود، وفي أيلول/سبتمبر 2006، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية تشغيلية بشأن الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، تقدم إرشادات عملية بشأن تشخيص العناصر المسلحة وفصلها واعتقالها في هذه الحالات.
    :: Volume II: Mapping victimization surveys data into ICCS. Volume II will provide practical guidance on how to translate the data collected through victimization surveys into the framework of the Classification. UN :: المجلد الثاني: تحويل النهج المتبع في بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى نهج التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية - سيقدم المجلد الثاني إرشادات عملية بشأن كيفية نقل البيانات المجمعة من خلال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء إلى إطار التصنيف الدولي.
    31. The International Small Arms Control Standards launched by the United Nations in 2012 provide practical guidance on putting in place effective controls over the full life cycle of small arms and light weapons, based on commitments that Member States have made in relevant global instruments. UN ٣١ - توفر المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، التي شرعت الأمم المتحدة في العمل بها في عام 2012، إرشادات عملية بشأن وضع ضوابط فعالة على مدى كامل دورة حياة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، استنادا إلى الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء في الصكوك العالمية ذات الصلة.
    (g) UNHCR has developed the Guidelines on Formal Determination of the Best Interests of the Child in the context of its mandate, which provide practical guidance on how to determine the best interests of children. UN (ز) وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في سياق ولايتها، المبادئ التوجيهية لتحديد المصالح العليا للطفل رسمياً()، التي تقدم إرشادات عملية بشأن طريقة تحديد المصالح العليا للأطفال.
    28. In an effort to contribute to the discussions surrounding the Millennium Development Goals in 2005, UN-Energy produced an analytical report, entitled The Energy Challenge for Achieving the Millennium Development Goals, that highlighted the importance of energy for achieving all of the Millennium Development Goals and provided practical guidance on how to take action to ensure energy access for poor people. UN 28 - وعملا على الإسهام في المناقشات حول الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005، أعدت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة تقريرا تحليليا بعنوان التحدي الذي تطرحه الطاقة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يلقي الضوء على أهمية الطاقة في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية ويقدم إرشادات عملية بشأن كيفية اتخاذ إجراءات لكفالة جعل الطاقة في متناول الفقراء.
    Countries are looking forward to receiving practical guidance for the implementation of the recommendations included in IRDTS 2008. UN وتتطلع البلدان إلى تلقي إرشادات عملية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    The step-by-step manual entitled Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners provides practical guidance for asset recovery cases. UN ويوفر الدليل المعنون دليل استرداد الموجودات: كتيب إرشادي للاختصاصيين الممارسين، القائم على نهج " خطوة فخطوة " ، إرشادات عملية بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    Noting that the World Health Organization, in its Guidelines for Medico-Legal Care for Victims of Sexual Violence, issued in 2003, provided practical guidance for the assessment and detection of sexual violence, including drug-facilitated sexual assault, and for the treatment and care of victims of such violence, UN وإذ تلاحظ أن المبادئ التوجيهية للرعاية الطبية القانونية المقدَّمة لضحايا العنف الجنسي، الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في عام 2003، تقدم إرشادات عملية بشأن تقييم حالات العنف الجنسي والكشف عنها، بما في ذلك الاعتداء الجنسي الذي يسهَّل وقوعه بالعقاقير، وبشأن معالجة ورعاية ضحايا هذا العنف،
    7. The Friends of the Chair group has been encouraged by the positive feedback received from national and international statistical organizations on the usefulness of the guidelines for providing operational guidance on the integrated approach to economic statistics and practical examples of how to move forward on their efforts to meet the challenges of the organization, production and dissemination of statistics. UN 7 - وقد شجّعت فريقَ أصدقاء الرئيس الردود الإيجابية الواردة من المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية بشأن جدوى المبادئ التوجيهية في توفير إرشادات عملية بشأن النهج المتكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية وإعطاء أمثلة حية عن كيفية مواصلة الجهود المبذولة لمجابهة التحديات المرتبطة بتنظيم الإحصاءات وإنتاجها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more