"إرشادات مفصلة" - Translation from Arabic to English

    • detailed guidance
        
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    Lists of issues will provide detailed guidance on the expected content of the report, thereby facilitating the drafting process UN ستقدم قوائم المسائل إرشادات مفصلة بشأن المحتوى المتوقع للتقرير، فتيسر بذلك عملية الصياغة؛
    As one step in addressing this inconsistency, detailed guidance was issued to country offices. UN وفي خطوة أولى نحو معالجة حالة عدم الاتساق هذه، صدرت إرشادات مفصلة إلى المكاتب القطرية.
    detailed guidance on the use of force by the police was needed. UN ولا بد من تقديم إرشادات مفصلة بشأن استعمال الشرطة للقوة.
    The second section provides detailed guidance on compiling each of the selected indicators and is organized around the following main points: UN أما القسم الثاني فيقدم إرشادات مفصلة لتجميع كل واحد من المؤشرات المختارة، وقد رُتِّب حول النقاط التالية:
    The second section provides detailed guidance on compiling each of the selected indicators and is organized around the following main points: UN ويوفر الجزء الثاني إرشادات مفصلة لتجميع كل مؤشر من المؤشرات المختارة، وهو يدور حول المواضيع الرئيسية التالية:
    Some organizations have developed detailed guidance for concluding and operationalizing standby agreements. UN وقد وضعت بعض المؤسسات إرشادات مفصلة لإبرام الاتفاقات الاحتياطية وتفعيلها.
    Since then, the Security Council has repeatedly reaffirmed the good offices mandate and has given, in resolutions and presidential statements, detailed guidance for its implementation. UN ومنذ ذلك الوقت، ومجلس اﻷمن يؤكد مرارا ولاية المساعي الحميدة وقدم، في قرارات وبيانات رئاسية، إرشادات مفصلة لتنفيذها.
    The standards and norms are also central to the work of the United Nations in the area of the rule of law and human rights as they provide detailed guidance on various principles of human rights in the administration of justice. UN وتكتسي المعايير والقواعد أيضا أهمية مركزية بالنسبة لأعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان إذ إنها توفر إرشادات مفصلة عن مختلف مبادئ حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    United Nations Development Programme Needs Project: invested in detailed guidance on methodologies from the outset; sought to partner with local institutions, including national think tanks or consultants, where possible; UN مشروع احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استثمر في إرشادات مفصلة عن المنهجيات منذ البداية؛ وسعى إلى إقامة شراكات مع المؤسسات المحلية؛ بما فيها مراكز البحوث المتخصصة أو المستشارون، عند الإمكان؛
    detailed guidance has been issued on the timeline and preparation activities required for the roll-out of VISION and the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) on 1 January 2012. UN وتم إصدار إرشادات مفصلة حول الجدول الزمني وأنشطة الإعداد المطلوبة من أجل البدء بتنفيذ نظام " VISION " واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Further, a pragmatic, risk-based approach is being taken by setting up a policy helpline to mitigate the risk of inconsistencies caused by the lack of detailed guidance in some cases. UN وعلاوة على ذلك، يجري اتباع نهج عملي يستند إلى المخاطر من خلال إنشاء خط مساعدة خاص بالسياسات للتخفيف من مخاطر التناقضات الناجمة عن عدم وجود إرشادات مفصلة في بعض الحالات.
    detailed guidance and training is also required, both to minimize the necessity to use restraint and to ensure that any methods used are safe and proportionate to the situation and do not involve the deliberate infliction of pain as a form of control. UN ويجب أيضاً تقديم ما يلزم من إرشادات مفصلة وتدريب للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى استخدام القيود، والتأكد من أن أية وسائل تستخدم هي وسائلُ مأمونة وتتناسب مع الحالة ولا تنبع من الإرادة على إلحاق الألم كوسيلة للسيطرة.
    detailed guidance and training is also required, both to minimize the necessity to use restraint and to ensure that any methods used are safe and proportionate to the situation and do not involve the deliberate infliction of pain as a form of control. UN ويجب أيضاً تقديم ما يلزم من إرشادات مفصلة وتدريب للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى استخدام القيود، والتأكد من أن أية وسائل تُستخدم هي وسائلُ مأمونة وتتناسب مع الحالة ولا تنبع من الإرادة على إلحاق الألم كوسيلة للسيطرة.
    detailed guidance and training is also required, both to minimize the necessity to use restraint and to ensure that any methods used are safe and proportionate to the situation and do not involve the deliberate infliction of pain as a form of control. UN ويجب أيضاً تقديم ما يلزم من إرشادات مفصلة وتدريب للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى استخدام القيود، والتأكد من أن أية وسائل تُستخدم هي وسائلُ مأمونة وتتناسب مع الحالة ولا تنبع من الإرادة على إلحاق الألم كوسيلة للسيطرة.
    detailed guidance and training is also required, both to minimize the necessity to use restraint and to ensure that any methods used are safe and proportionate to the situation and do not involve the deliberate infliction of pain as a form of control. UN ويجب أيضاً تقديم ما يلزم من إرشادات مفصلة وتدريب للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى استخدام القيود، والتأكد من أن أية وسائل تستخدم هي وسائلُ مأمونة وتتناسب مع الحالة ولا تنبع من الإرادة على إلحاق الألم كوسيلة للسيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more