"إرشادات واضحة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • clear guidance on
        
    In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. UN وفي هذا الصدد، يوصى بأن يقدم مؤتمر الأطراف إرشادات واضحة بشأن نطاق بناء القدرات في الأنشطة التمكينية.
    The strategic document shall provide clear guidance on programmatic and resource issues over a longer time span. UN وتوفِّر الوثيقة الاستراتيجية إرشادات واضحة بشأن المسائل البرنامجية والخاصة بالموارد على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Countries requested clear guidance on the procedures for working with different agencies or for changing agency. UN 47- وطلبت البلدان إرشادات واضحة بشأن إجراءات العمل مع الوكالات المختلفة أو لتغيير الوكالة.
    It also shows that States are often forced to invest more funds than should be necessary to establish and operate such a registry owing to the absence of clear guidance on the implementation process and the legal and operational framework of the registry. UN كما تظهر التجربة أن الدول كثيراً ما تُضطر إلى استثمار أموال تفوق ما يُفترض أنه ضروري من أجل إنشاء وتشغيل مثل هذا السجل؛ وذلك بسبب الافتقار إلى إرشادات واضحة بشأن عملية تنفيذ السجل وإطاره القانوني والتشغيلي.
    The thematic debate was organized to highlight the critical importance of education in emergencies, to remind Member States of their commitments and obligations, and to provide clear guidance on the practicalities and possibilities of providing education in emergencies. UN وقد نُظمت المناقشة المواضيعية لتسليط الضوء على الأهمية الحاسمة للتعليم في حالات الطوارئ، وتذكير الدول الأعضاء بالتزاماتها وواجباتها، وتوفير إرشادات واضحة بشأن الجوانب العملية لتوفير التعليم في حالات الطوارئ وإمكانيات ذلك.
    (b) The availability of clear guidance on the requirements set forth in the domestic legislation of the requested State for the execution of requests; UN (ب) توافر إرشادات واضحة بشأن المقتضيات المنصوص عليها في التشريعات المحلية في الدولة متلقية الطلب لتنفيذ الطلبات؛
    32. The Department should provide missions with clear guidance on effective coordination concerning community support projects and quick-impact projects both within the military component and between the military component and humanitarian organizations and agencies (paras. 14-16) (SP-05-002-003). UN 32 - يتعين على الإدارة أن توفر للبعثات إرشادات واضحة بشأن التنسيق الفعال فيما يتعلق بمشاريع دعم المجتمعات المحلية والمشاريع السريعة الأثر داخل العنصر العسكري وفيما بينه وبين المنظمات والوكالات الإنسانية (الفقرات 14-16) (SP-05-002-003).
    However, it was pointed out that spelling out all possible options in a footnote to paragraph (7) would run contrary to the purpose of achieving harmonization of legislation, and would deprive States from receiving clear guidance on that issue. UN بيد أنه أُشير إلى أن ذِكر جميع الخيارات الممكنة في حاشية ملحقة بالفقرة (7) يتعارض مع الغرض المتمثل في تحقيق تناسق التشريعات ويحرم الدول من تلقي إرشادات واضحة بشأن هذه المسألة.
    10. With respect to recommendation 1, UNDP released the comprehensive long-term agreements policy and related guidance note in May 2013 in order to provide clear guidance on types, configurations and application of such agreements. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة شاملة تتعلق بالاتفاقات الطويلة الأجل، ومذكرة توجيهية تتصل بها، في شهر أيار/مايو 2013، بهدف تقديم إرشادات واضحة بشأن أنواع هذه الاتفاقات وتشكيلاتها وكيفية تطبيقها.
    (b) Sensitize the Governments of the Sahel and civil society actors about the 2012 International Small Arms Control Standards developed under the Coordinating Action on Small Arms mechanism, which provide clear guidance on putting in place and maintaining controls on small arms and light weapons. UN (ب) توعية حكومات منطقة الساحل والجهات الفاعلة من المجتمع المدني بالمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لعام 2012 التي وضعت في إطار آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والتي توفر إرشادات واضحة بشأن إرساء ضوابط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحفاظ عليها.
    Hence effective governance arrangements should include: (a) direct participation by senior management in oversight and decision-making; (b) representative participation by key functions and units within the organization; (c) clear guidance on responsibility and accountability for website content management; and (d) follow up mechanisms for ensuring that decisions taken are respected and implemented. UN 26- ولذلك ينبغي أن تتضمن ترتيبات الإدارة الفعالة: (أ) مشاركة مباشرة من الإدارة العليا في الرقابة وصنع القرار؛ و(ب) مشاركة من ممثلي المهام والوحدات الرئيسية في المؤسسة؛ و(ج) إرشادات واضحة بشأن المسؤولية والمساءلة عن إدارة مضمون الموقع الشبكي؛ و(د) آليات متابعة لضمان احترام القرارات الصادرة وتنفيذها.
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم القوانين المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوق الأطفال وأن تجسد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    Speakers also discussed functions that could enhance international cooperation among central authorities, including the development of clear guidance on procedures and requirements for the submission of mutual legal assistance requests and the holding of regular formal and informal consultations among central authorities, including prior to the formal submission of requests for extradition and mutual legal assistance. UN 13- وناقش المتكلِّمون أيضاً الوظائف التي من شأنها أن تعزِّز التعاون الدولي بين السلطات المركزية، بما في ذلك وضع إرشادات واضحة بشأن الإجراءات والمتطلَّبات المتعلقة بتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وعقد مشاورات منتظمة رسمية وغير رسمية بين السلطات المركزية، بما في ذلك قبل تقديم طلبات تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية رسميًّا.
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تَحترم القوانينُ المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوقَ الأطفال وأن تُجسَّد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلَّبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تَحترم القوانينُ المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوقَ الأطفال وأن تُجسَّد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تَحترم القوانينُ المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوقَ الأطفال وأن تُجسَّد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم القوانين المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوق الأطفال وأن تجسد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that standards establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم المعاييرُ المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوقَ الأطفال وأن تكون تلك المعايير مدرجةً في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وأن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم القوانين المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوق الأطفال وأن تجسد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم القوانين المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوق الأطفال وأن تجسد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more