"إرشادياً" - Translation from Arabic to English

    • indicative
        
    • guidance to
        
    • guidebook
        
    The strategy also includes an indicative costing. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديراً إرشادياً للتكلفة.
    The compilation should be treated as indicative and not a complete picture of all work being undertaken in this area. UN وينبغي اعتبار التجميع مؤشراً إرشادياً لا صورة كاملة لكل العمل المضطلع به في هذا المجال.
    The strategy includes a voluntary indicative scale of contributions and aims at increasing donor contributions to UN-Habitat in the short term as well as broadening the donor base in the medium term. UN وتتضمن الاستراتيجية جدولاً إرشادياً للمساهمات الطوعية وتهدف إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين إلى موئل الأمم المتحدة في الأجل القصير وكذلك إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين في الأجل الطويل.
    The letter of invitation contains further details and an indicative schedule. UN وتتضمن رسالة الدعوة تفاصيل أخرى وجدولاً زمنياً إرشادياً.
    The Crown Prosecution Service provided three days training for all prosecutors, and issued a manual of guidance to its staff listing all relevant European cases, with legal updates on new case law every fortnight. UN ووفرت دائرة الادعاء الملكية دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام لجميع المدعين العامين، وأصدرت دليلاً إرشادياً لموظفيها يتضمن جميع القضايا الأوروبية ذات الصلة، مشفوعةً بتحديثات قانونية بشأن الأحكام القضائية كل أسبوعين.
    And, then after a short interruption of the session, you, Mr. President, presented an alternative indicative timetable with formal meetings only. UN وعندئذ، وبعد توقف الجلسة لفترة قصيرة، قدّمتم، السيد الرئيس، جدولاً زمنياً إرشادياً بديلاً يشير فقط إلى الجلسات غير الرسمية.
    The present note contains the calendar of meetings for the remainder of 2013 and an indicative calendar of meetings for 2014 and 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعامي 2014 و2015.
    The present note contains the calendar of meetings for the remainder of 2014 and an indicative calendar of meetings for 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2014 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعام 2015.
    It should however be noted that only a limited group of projects specified the number of beneficiaries and, therefore, this analysis has to be considered indicative only. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن مجموعة محدودة فقط من المشاريع هي التي حددت عدد الجهات المستفيدة، ومن ثم ينبغي اعتبار هذا التحليل إرشادياً فقط.
    The present note contains the calendar of meetings for the remainder of 2013 and an indicative calendar of meetings for 2014 and 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015.
    In September 2008 it would sign an indicative development programme for Central Africa to the value of 137 million euros. UN وسوف توقّع في أيلول/سبتمبر 2008 برنامجاً إنمائياً إرشادياً لوسط أفريقيا بقيمة 137 مليون يورو.
    Submissions from Parties indicated that lists of activities reported were not exhaustive, and so the compilation should be treated as indicative and not a complete picture of all that is taking place. UN وقد تضمنت البيانات المقدمة من الأطراف إشارة إلى أن قوائم الأنشطة المبلغ عنها ليست مستفيضة، وبالتالي ينبغي اعتبار التجميع إرشادياً لا صورة كاملة لجميع ما ينجز.
    In the light of decision 23/1, the Executive Director in mid2005 developed a new voluntary indicative scale for the biennium 2006 - 2007, taking into account the same principles that had informed the 20042005 scale. UN 27 - وضع المدير التنفيذي في منتصف عام 2005، في ضوء المقرر 23/1، جدولاً إرشادياً طوعياً جديدا للفترة 2006- 2007، آخذا في اعتباره نفس المبادئ التي استنار بها جدول الفترة 2004- 2005.
    3. The time-table below should be considered indicative. UN 3- وينبغي النظر إلى الجدول الزمني الوارد أدناه باعتباره جدولاً إرشادياً.
    3. The time-table below should be considered indicative. UN 3- وينبغي اعتبار الجدول الزمني الوارد أدناه جدولاً إرشادياً.
    However, if the Working Group and the Committee felt it necessary to communicate the non-binding nature of some of the information required of the respondent, he did not favour adding the word " indicative " , which risked being misinterpreted. UN ومع ذلك فإنه إذا كان لدى الفريق العامل واللجنة شعور بأنه من الضروري التعبير عن الطبيعة غير الملزمة لبعض المعلومات المطلوبة عن المدعى عليه فإنه لا يفضِّل إضافة كلمة " إرشادياً " التي قد يساء تفسيرها.
    It should provide an indicative financial planning framework, based on focal areas and programme priorities, that provides reasonable predictability for the involvement of the GEF in the medium term, linked to indicators of strategic relevance, programmatic consistency and expected outcomes. UN وينبغي لها أن توفر إطاراً إرشادياً للتخطيط المالي، على أساس ميادين العمل وأولويات البرامج، يسمح بالتنبؤ بدرجة معقولة بمشاركة المرفق في الأجل المتوسط، وتكون له صلة بمؤشرات تدل على الأهمية الاستراتيجية واتساق البرامج والنتائج المتوقعة.
    (d) adopt by consensus an indicative scale of contributions to be made by Parties to the General Fund. UN )د( يعتمد، بتوافق اﻵراء، جدولاً إرشادياً للاشتراكات التي تقدم من اﻷطراف إلى الصندوق العام.
    67. In answer to a question, it was explained that at the current time the slotting system was providing indicative guidance on temporary assistance requirements. UN 67 - ورداً على أحد الأسئلة، أوضح أن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق يوفر حالياً دليلاً إرشادياً لاحتياجات المساعدة المؤقتة.
    The Crown Prosecution Service provided three days training for all prosecutors, and issued a manual of guidance to all its staff listing all relevant European cases, with legal updates on new case law every fortnight. UN ووفرت النيابة العامة دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام لجميع المدعين العامين، وأصدرت دليلاً إرشادياً لكل موظفيها يتضمن جميع القضايا الأوروبية ذات الصلة، ووفرت تحديثات قانونية بشأن الأحكام القضائية كل أسبوعين.
    These include a training manual for good practice on GHG inventories, a guidebook on the adaptation policy framework, and a handbook on technology needs assessments. UN وهي تشمل دليل تدريب على الممارسات السليمة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، وكتيباً إرشادياً عن الإطار السياسي العام للتكيف، ودليلاً عن تقييم احتياجات التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more