"إرهابية دولية" - Translation from Arabic to English

    • international terrorist
        
    Information on the dissolved organizations or branches of organizations involved in international terrorist activities is provided in Annex 1. UN ويورد المرفق الأول معلومات عن المنظمات التي حلت أو عن فروع المنظمات المشتركة في أفعال إرهابية دولية.
    The Directorate of Foreign Intelligence is also contributing to keep vigil on any international terrorist's activities on Sri Lanka territory. UN وتقوم إدارة الاستخبارات الأجنبية أيضا بالإسهام في الرقابة على أي أنشطة إرهابية دولية في إقليم سري لانكا.
    It is when it's done on behalf of an international terrorist group, and the target is a Russian diplomat. Open Subtitles هذا عندما يتم الأمر لصالح منظمة إرهابية دولية والهدف كان دبلوماسي روسي
    One State cited the example of individuals who had been denied entry over the past decade owing to suspicion of their involvement in international terrorist activity. UN وضربت إحدى الدول مثالاً بالأشخاص الذين مُنِعوا من الدخول على مدى العقد الماضي بسبب الاشتباه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية دولية.
    Against this background, the hopeless attempts of the Ministry of Foreign Affairs of Armenia to blame Azerbaijan and link it with international terrorist networks seem curious, to say the least. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية، فإن المحاولات اليائسة التي تبذلها وزارة خارجية أرمينيا لإلقاء اللوم على أذربيجان وادعاء وجود صلة لها بشبكات إرهابية دولية تبدو غريبة، وهذا أقل ما يقال.
    Armenian aggression against a sovereign State had become possible, to a certain extent, owing to the assistance received by Armenia from various criminal groups, including international terrorist organizations. UN ولقد أصبح العدوان الأرمني ضد دولة ذات سيادة ممكناً، إلى حد معيَّن، بفضل المساعدة التي تتلقاها أرمينيا من مجموعات إجرامية متنوعة من بينها منظمات إرهابية دولية.
    Up to now, no international terrorist cells have been found in the country or surrounding areas, nor have reports been received of any transfer of funds originating in Brazil to finance criminal activities. UN ولم يُعثر حتى الآن على أي خلايا إرهابية دولية في البلد أو في المناطق المحيطة به، كما لم ترد أي تقارير بشأن أي عمليات لتحويل الأموال انطلاقا من البرازيل من أجل تمويل أنشطة إجرامية.
    The measures would also prohibit the financing of terrorist activity and the entry into the territory of Ukraine of individuals who are involved or suspected of involvement in international terrorist groups or organizations. UN كما ستحظر هذه التدابير تمويل الأنشطة الإرهابية ودخول الأفراد المنتمين أو المشتبه في انتمائهم لجماعات أو منظمات إرهابية دولية إلى إقليم أوكرانيا.
    No procedural material indicating connections of organised criminal groups or individuals with international terrorist groups or international terrorism were found. UN ولم يُعثر على أي مواد إجرائية تشير إلى وجود صلات بين جماعات أو أفراد الجريمة المنظمة وجماعات إرهابية دولية أو الإرهاب الدولي.
    The Nagorno-Karabakh region and seven surrounding districts now have become zones of operation for different international terrorist organizations. UN فقد أصبح إقليم ناغورنو- كاراباخ وسبع مناطق محيطة به مراكز لعمليات تنظيمات إرهابية دولية مختلفة.
    In a situation where international terrorist groups are seeking to acquire a nuclear potential, the adoption of this treaty is of paramount importance, primarily for maintaining international peace and security. UN ففي وقت تسعى فيه مجموعات إرهابية دولية إلى حيازة القدرة النووية، يمثل اعتماد معاهدة كهذه أهمية جوهرية أساساً لصون السلم والأمن الدوليين.
    To date, no natural or legal person who might be linked directly or indirectly to Usama bin Laden, Al-Qaida, members of the Taliban or any other international terrorist group has been located in Andorra. UN وحتى الآن لم يثبت أنه يوجد في أندورا أي شخص طبيعي أو اعتباري قد يكون مرتبطا بشكل مباشر أو غير مباشر بأسامة بن لادن والقاعدة وأعضاء حركة الطالبان أو بأي جماعة إرهابية دولية أخرى.
    In that regard, when conducting border checks officers must consult a police database listing, among other things, the names of natural and legal persons who are likely to be directly or indirectly linked to Osama bin Laden, Al-Qaida, members of the Taliban or to any other international terrorist group. UN ولهذا الغرض، على الموظفين العاملين على الحدود أن يطلعوا أثناء عمليات المراقبة على قاعدة بيانات للشرطة للتأكد، ضمن أمور أخرى، من أسماء الأشخاص الماديين والمعنويين الذين يحتمل أن يكونوا على صلة مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو أعضاء طالبان أو أي جماعة إرهابية دولية أخرى.
    In this regard, the extraterritorial application of immigration laws has occurred with increasing frequency in recent years with respect to the interdiction of illegal aliens attempting to reach the shores of another State by sea as well as aliens suspected of international terrorist activities travelling by any means of transportation. UN وفي هذا الصدد، حدث تطبيق قوانين الهجرة خارج الولاية الوطنية بوتيرة متزايدة في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمنع الأجانب غير القانونيين من محاولة الوصول إلى شواطئ دولة أخرى بحرا وكذا الأجانب الذين يشتبه في قيام بأنشطة إرهابية دولية والذين يسافرون بأي وسيلة نقل.
    This relatively rare phenomenon has been used with increasing frequency in recent years in relation to aliens suspected of involvement in international terrorist activities. UN 86 - وما فتئت تستخدم هذه الظاهرة النادرة نسبيا وبوتيرة متزايدة في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالأجانب المشتبه في تورطهم في أنشطة إرهابية دولية.
    Our actions helped to neutralize the activity of international terrorist organizations under the control of Al-Qaida, such as the Zhamaat of Mojaheddin of Central Asia, the Eastern Turkestan Islamic Movement and the extremist religious party Hisb-ut-Tahrir, which is prohibited in Kazakhstan. UN ومَكَّنت الإجراءات التي اتخذناها من تحييد نشاط تنظيمات إرهابية دولية تخضع لسيطرة تنظيم القاعدة، مثل " جماعة مجاهدي وسط آسيا " ، والحركة الإسلامية لتركستان الشرقية، والحزب الديني المتطرف " حزب التحرير " ، المحظور في كازاخستان.
    Subdivisions of Special Service of Georgian State Protection/Guard work on discovering and neutralizing active terrorist groups, as well as reveal their alliance with international terrorist structures and relation with weapons of mass destruction. UN تعمل شُعب فرعية تابعة للدائرة الخاصة لحماية/حرس الدولة في جورجيا، على اكتشاف الجماعات الإرهابية النشطة وتعطيلها، وعلى الكشف عن تحالفها مع هياكل إرهابية دولية وعلاقتها بأسلحة الدمار الشامل.
    :: In the event of the secret services or the law enforcement bodies of the Republic of Uzbekistan receiving information concerning possible terrorist acts planned by international terrorist organizations or groups in any country in the world, the country concerned will immediately be informed through the diplomatic channel. UN :: وفي حالة تلقي دوائر الاستخبارات أو هيئات إنفاذ القانون في جمهورية أوزبكستان لمعلومات تتعلق بأعمال إرهابية محتملة تخطط لها منظمات أو جماعات إرهابية دولية في أي بلد من العالم، فإن البلد المعني سيتم إخطاره فورا من خلال القنوات الدبلوماسية.
    The Act further makes provision for persons listed by the Security Council, the Council of the European Union or any approved State or organization to be declared suspected international terrorists and any listed organization to be declared international terrorist groups under section 10 of the Act. UN وينص القانون كذلك على إعلان الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن ومجلس الاتحاد الأوروبي وأي دولة أو منظمة معتمدة أشخاصا يشتبه في كونهم إرهابيين دوليين، وإعلان أي منظمة مدرجة جماعة إرهابية دولية بموجب المادة 10 من القانون.
    1. With respect to the analysis of the situation of each country as to possible activities by groups and/or persons connected with international terrorist movements: UN 1 - فيما يتعلق بتحليل الحالة داخل كل بلد بشأن احتمال وجود أنشطة تقوم بها جماعات و/أو أشخاص لديهم علاقات بحركات إرهابية دولية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more