"إرهابية معروفة" - Translation from Arabic to English

    • known terrorist
        
    • recognized terrorist
        
    • notorious terrorist
        
    • identified terrorist
        
    • well-known terrorist
        
    • known terrorists
        
    Legal proceedings are currently under way against organizations involved in money-laundering and the financing of known terrorist organizations. UN وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة.
    That device is now in the hands of a known terrorist. Open Subtitles هذا الجهاز يقبع الآن في أيدي إرهابية معروفة.
    You were sent into action by the known terrorist group Open Subtitles كنت قد أرسلت إلى عمل من قبل مجموعة إرهابية معروفة
    It is further meant to distract from the fact that as the world unites to combat the threat of terrorism, Lebanon has yielded large portions of its territory to a recognized terrorist organization responsible for the death of civilians on several continents. UN وهو يعني أيضا صرف الأنظار عن حقيقة أنه لئن كان العالم يوحد جهوده لمكافحة خطر الإرهاب، فإن لبنان قد سلم جانبا كبيرا من أراضيه لمنظمة إرهابية معروفة مسؤولة عن موت مدنيين في قارات شتى.
    And the whole scenario to fabricate the involvement of Iranian citizens comes from totally unsubstantiated statements taken from dishonest fugitives and members of a notorious terrorist group. UN ويستند سيناريو افتراء تورط رعايا إيرانيين في هذه القضية، برمته، إلى أقوال غير مدعومة بأي أدلة أُخذت من هاربين مضللين وأعضاء في جماعة إرهابية معروفة.
    In addition, the Bank will continue to take the necessary steps so that there are proper internal controls to prevent Bank resources from being disbursed for improper purposes, including diversion to identified terrorist groups. UN وفضلا عن ذلك سيواصل المصرف اتخاذ الخطوات اللازمة بما يكفل وجود ضوابط داخلية سليمة تحول دون إنفاق موارد المصرف في أغراض غير سليمة تشمل تحويلها إلى جماعات إرهابية معروفة.
    Five young Cubans were unjustly punished for acting against well-known terrorist groups that operate freely in Miami. UN وعوقب خمسة كوبيين صغار السن ظلما لتحركهم ضد جماعات إرهابية معروفة تعمل بحرية في ميامي.
    He's a wanted terrorist from a known terrorist organization. Open Subtitles إنـّه إرهابي مطلوب القبض عليه، من منظمة إرهابية معروفة.
    Several of those radio broadcasts are associated with or provide their services to organizations linked to known terrorist elements that reside in and carry out acts against Cuba from United States territory, and broadcast programmes that incite sabotage, political attacks, assassinations and other commonplace activities of radio terrorism. UN ويرتبط العديد من تلك البرامج الإذاعية بمنظمات ذات صلة بعناصر إرهابية معروفة تقيم على أراضي الولايات المتحدة وتقوم بأعمال ضد كوبا، أو يقدم خدماته لتلك المنظمات. وتبث هذه العناصر برامج تحرض على التخريب والهجمات السياسية والاغتيالات وغير ذلك من أنشطة الإرهاب الإذاعي الشائعة.
    It is for this very reason that, as the Iranian people and Government have forged a national consensus to institutionalize the rule of law and participation, known terrorist groups have significantly intensified their campaign of terror against them. UN ولهذا السبب نفسه، بينما حققت إيران حكومة وشعبا إجماعا وطنيا ﻹرساء الطابع المؤسسي على حكم القانون والمشاركة، كثفت مجموعات إرهابية معروفة حملتها اﻹرهابية ضدها تكثيفا كبيرا.
    Complementing the Palestinian Authority's active encouragement of youngsters to respect and emulate the actions of terrorists is its ongoing refusal to bring an end to the activities of known terrorist organizations that operate freely in Palestinian territory. UN وتكملةً لتشجيع السلطة الفلسطينية الشباب بشكل فعال على احترام أعمال الإرهابيين والاقتداء بهم تواصل السلطة الفلسطينية رفضها لوضع حد لأنشطة منظمات إرهابية معروفة تعمل بحرية على الأرض الفلسطينية.
    45. The United States authorities, instead of anticipating, preventing and suppressing the terrorist actions against Cuba, tolerated in its territory the existence, training and activity of known terrorist organizations. UN 45 - إلا أن سلطات الولايات المتحدة، بدلا من أن تستبق وتمنع وتقمع الأعمال الإرهابية ضد كوبا، سمحت بتواجد وتدريب ونشاط منظمات إرهابية معروفة في أراضيها.
    Many of the radio stations involved belong to or provide services to organizations linked to known terrorist entities that act against Cuba from United States territory. UN والعديد من المحطات الإذاعية الضالعة في الأمر تابعة لمنظمات مرتبطة بكيانات إرهابية معروفة تعمل ضد كوبا انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة، أو تقدم خدمات لهذه المنظمات.
    Several of these broadcasters belong to or offer their services to organizations linked with known terrorist elements who live in and act against Cuba from United States territory, with the full agreement of the United States authorities. UN وهناك عدة محطات من محطات الإرسال هذه مملوكة أو موالية لمنظمات مرتبطة بعناصر إرهابية معروفة تقيم في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وتعمل ضد كوبا من هناك بموافقة تامة من سلطات الولايات المتحدة الأمريكية.
    In fact, there were 16, 14 of which belonged to organizations that promoted or were directly linked to known terrorist elements operating with total impunity in the territory of the United States of America. UN وفي الواقع، توجد 16 قناة، 14 منها تتعلق بمنظمات تروج أو ترتبط مباشرة بعناصر إرهابية معروفة تعمل مع الإفلات الكامل من العقاب في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    If the Sons of Anarchy are running guns through a known terrorist organization, well, then that puts your little motorcycle club on at least a half a dozen federal watch lists. Open Subtitles تهرب أسلحه أبناء الفوضى إذا كان من خلال منظمة إرهابية معروفة حسناً ، ثم هذا يضع ناديك للدراجات النارية على الأقل نصف دزينة قوائم المراقبة الفيدرالية
    Providing material support to a known terrorist organization. Open Subtitles تقديم دعم مادي إلى منظمة إرهابية معروفة
    In such an atmosphere, where children are taught to revere and emulate mass murderers and where known terrorist organizations that reject any return to dialogue and negotiations are operating freely with the approval of the Palestinian leadership, Israel has no choice but to take measures to protect its citizens from the unrelenting threat of terrorist activity. UN في مثل هذه البيئة، التي يُعلَّم فيها الأطفال احترام القتلة بالجملة والاقتداء بهم، حيث هناك منظمات إرهابية معروفة ترفض أي عودة إلى الحوار والمفاوضات تعمل بحرية وبموافقة القيادة الفلسطينية، ليس لإسرائيل أي خيار إلا اتخاذ تدابير من أجل حماية مواطنيها من خطر الإرهاب المستمر.
    Those terrorist acts had been organized, financed and carried out from the territory of the United States with absolute impunity, with the condonation and even the complicity of United States authorities, which allowed known terrorist organizations safe haven to organize and train and maintain bank accounts to finance terrorism against Cuba. UN وهذه الأعمال الإرهابية تم تنظيمها وتمويلها وتنفيذها من إقليم الولايات المتحدة وفي ظل حصانة مطلقة من العقاب وبإغضاء بل وبتواطؤ من جانب سلطات الولايات المتحدة التي أتاحت لمنظمات إرهابية معروفة الملجأ الآمن لكي تُنظم وتدبر وتحتفظ بحسابات مصرفية لتمويل الإرهاب ضد كوبا.
    Hizbullah, a recognized terrorist organization responsible for carrying out numerous acts of terrorism around the world, is also supported by the Governments of Syria and Iran, both of which bear responsibility for Hizbullah's illegal activity in Southern Lebanon and for the ongoing instability in the area. UN ويتلقى حزب الله، وهو منظمة إرهابية معروفة ومسؤولة عن تنفيذ العديد من الأعمال الإرهابية في جميع أنحاء العالم، الدعم من حكومتي سوريا وإيران، اللتين تتحمل كلتاهما المسؤولية عن الأعمال غير القانونية التي يقوم بها حزب الله في جنوب لبنان وعن استمرار حالة عدم الاستقرار في المنطقة.
    Judge Juan José Galeano, the leading judge who was in charge of investigation of the AMIA case and who brought up the baseless allegations against Iranian citizens merely on the basis of sheer lies by members of a notorious terrorist organization (MKO), was impeached and removed from his post on charges of serious irregularities in the investigation. UN والقاضي خوان خوسيه غاليانو، وهو القاضي الرئيسي الذي كان مكلّفاً بالتحقيق في تلك القضية والذي وجّه ضد المواطنين الإيرانيين ادعاءات باطلة تقوم على مجرّد أكاذيب أطلقها أعضاء منظمة إرهابية معروفة (منظمة مجاهدي خلق)، فُصل وعُزل من منصبه بتهمة ارتكاب مخالفات خطيرة أثناء إجراء التحقيق.
    - On 16 June 2006, the French Government lifted a series of restrictions against a number of the leading members of a well-known terrorist group, namely, the Mujahedeen Khalq Organization (MKO). UN - في 16 حزيران/يونيه 2006، قامت الحكومة الفرنسية برفع مجموعة من القيود المفروضة على عدد من الأعضاء القياديين في جماعة إرهابية معروفة هي تنظيم مجاهدي خلق.
    Materials discovered in the Ramallah compound of Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat clearly document the extent of collusion between Palestinian Authority officials, including the Chairman himself, and known terrorists and terrorist organizations. UN وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more