"إرهابية وإجرامية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist and criminal
        
    Closely monitor fundraising and disbursement by charitable, religious and NGO activity to prevent its misuse in support of terrorist and criminal activities. UN .الإدارة عن قرب للتبرعات والمساعدات الخيرية لتفادي سوء استعمالها لصالح أعمال إرهابية وإجرامية.
    Our continent simply cannot remain idle when two thirds of the territory of a Member State are occupied by armed, terrorist and criminal groups. UN فليس بوسع قارتنا ببساطة أن تظل مكتوفة الأيدي بينما تحتل جماعات مسلحة إرهابية وإجرامية ثُلثي أراضي إحدى الدول الأعضاء.
    Cases under investigation reflect a highly diversified range of trafficking dynamics, including State-sponsored transfers by air and transfers to terrorist and criminal entities in neighbouring countries by land and sea. UN وتدل الحالات الخاضعة للتحقيق على مجموعة شديدة التنوع من عمليات الاتجار، تشمل نقل أسلحة جوا برعاية حكومية أو نقلها على أيدي كيانات إرهابية وإجرامية برا وبحرا إلى بلدان مجاورة.
    Other operations, to be coordinated with regional and international partners, would continue to address the residual terrorist and criminal threats in the Sahel region. UN أما العمليات الأخرى، المقرر تنسيقها مع الشركاء الإقليميين والدوليين، فسوف تستمر من أجل التصدي لما يتبقى من تهديدات إرهابية وإجرامية في منطقة الساحل.
    63. The situation in the north of Mali is blighted by the activities of the terrorist and criminal groups entrenched in the region. UN 63- يشهد الوضع في شمال مالي أنشطة جماعات إرهابية وإجرامية محصّنة في المنطقة.
    Refugee status needed to be strictly defined, to ensure those guilty of terrorist and criminal acts did not abuse national asylum systems and the international protection regime. UN وأعلن أن مركز اللاجئ يحتاج إلى أن يحدد بدقة لكفالة ألا يسيء أولئك المذنبون بأعمال إرهابية وإجرامية نظم اللجوء الوطنية ونظام الحماية الدولي.
    Closely monitor fundraising and disbursement by charitable, religious and NGO activity to prevent its misuse in support of terrorist and criminal activities. UN - .الإدارة عن قرب للتبرعات والمساعدات الخيرية لتفادي سوء استعمالها لصالح أعمال إرهابية وإجرامية.
    We believe that the First Committee should continue to consider the issue of international information security, given that all aspects of the use of information and telecommunications technologies for military, political, terrorist and criminal purposes are closely interrelated. UN نعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تواصل النظر في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، بالنظر إلى الترابط الوثيق بين جميع جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في أغراض عسكرية وسياسية وكذلك إرهابية وإجرامية.
    :: Take all necessary steps to compensate for material and other losses sustained by the population, economy and cultural heritage of Kosovo and Metohija through the activities of UNMIK and KFOR and the terrorist and criminal gangs they are supporting. UN :: أن يتخذ كل الخطوات الضرورية للتعويض عن الخسائر المادية وغيرها من الخسائر التي لحقت السكان والتراث الاقتصادي والثقافي لكوسوفو وميتوهيجا بسبب أنشطة البعثة والقوة وما يدعمانه من عصابات إرهابية وإجرامية.
    3. Welcomes the progress made in the efforts to recapture the regions in the North of Mali, occupied by armed terrorist and criminal groups, with the prompt and effective assistance provided by France. UN 3 -يرحب بالتقدم المحرز في الجهود المبذولة لاستعادة السيطرة على المناطق الواقعة شمال مالي، التي تحتلها جماعات إرهابية وإجرامية مسلحة، بفضل المساعدة الفعالة التي لم تتوان فرنسا عن تقديمها.
    It is of utmost importance that we pool our efforts together to urgently restore constitutional order, as well as to bring to an end the attacks being perpetrated against Mali by rebel groups acting together with terrorist and criminal transnational networks, with the view to protecting the unity and territorial integrity of the country. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن نوحد جهودنا من أجل الاستعادة العاجلة للنظام الدستوري، ووضع نهاية للهجمات التي تشنها ضد مالي مجموعات متمردة تعمل بالاشتراك مع شبكات إرهابية وإجرامية عابرة للحدود، وذلك بغرض حماية وحدة البلد وسلامة أراضيه.
    They emphasized the danger that recourse to armed rebellion posed to the viability of African States and to the democratization processes on the continent, as well as the serious threat posed by the entrenchment of terrorist and criminal groups in the northern part of Mali, for that country, the region and the rest of the international community. UN وأكدوا ما يشكله اللجوء إلى التمرد المسلح من خطر على استمرار الدول الأفريقية وعمليات إرساء الديمقراطية الجارية في القارة، وكذلك ما يمثله اتخاذ جماعات إرهابية وإجرامية شمال مالي ملاذا آمنا من تهديد خطير سواء لمالي والمنطقة أو باقي المجتمع الدولي.
    They emphasized the danger that recourse to armed rebellion posed to the viability of African States and to the democratization processes on the continent, as well as the serious threat posed by the entrenchment of terrorist and criminal groups in the northern part of Mali, for that country, the region and the rest of the international community. UN وأكدوا ما يشكله اللجوء إلى التمرد المسلح من خطر على استمرار الدول الأفريقية وعمليات إرساء الديمقراطية الجارية في القارة، وكذلك ما يمثله تحصن جماعات إرهابية وإجرامية في الجزء الشمالي من مالي من تهديد خطير سواء لمالي والمنطقة أو باقي المجتمع الدولي.
    12. As regards the situation in the northern part of Mali, the participants reiterated the strong condemnation by the international community of the armed attacks against the Malian State and the unacceptable and dangerous presence of terrorist and criminal groups in that region of the country. UN 12 - وفيما يتعلق بالوضع في شمال مالي، أعرب المشاركون مجددا عن إدانة المجتمع الدولي الشديدة للهجمات المسلحة التي تشن على دولة مالي، وكذلك للوجود الخطير وغير المقبول لجماعات إرهابية وإجرامية في تلك المنطقة من البلد.
    12. As regards the situation in the northern part of Mali, the participants reiterated the strong condemnation by the international community of the armed attacks against the Malian State and the unacceptable and dangerous presence of terrorist and criminal groups in that region of the country. UN 12 - وفيما يتعلق بالوضع في الجزء الشمالي من مالي، أعرب المشاركون مجددا عن إدانة المجتمع الدولي الشديدة للهجمات المسلحة التي تشن على دولة مالي، وكذلك للوجود الخطير وغير المقبول لجماعات إرهابية وإجرامية في تلك المنطقة من البلد.
    Precedents :: The impact of insecurity on humanitarian operations, including with regard to access: in its resolution 2100 (2013) on Mali, the Security Council expressed concern over the insecurity which hinders humanitarian access, exacerbated by the presence of armed groups and terrorist and criminal networks. UN :: أثر انعدام الأمن على العمليات الإنسانية، بما في ذلك في ما يتعلق بالوصول: أعرب مجلس الأمن، في قراره 2100 (2013) بشأن مالي، عن القلق إزاء انعدام الأمن الذي يعرقل وصول المساعدات الإنسانية، وهي حالة تـزداد تفاقما بسبب وجود جماعات مسلحة وشبكات إرهابية وإجرامية.
    131. According to the Algerian authorities, some of their small-scale seizures indicate that trafficking by petty criminals is taking place from Libya, while other military operations against convoys and caches indicate that organized terrorist and criminal networks are engaged in trafficking (see annex XI to the present report). UN 131 - حسب ما ذكرته السلطات الجزائرية، تكشف بعض الكميات الصغيرة التي تمت مصادرتها عن اتجار مجرمين صغار بالأسلحة من ليبيا، في حين تكشف العمليات العسكرية الأخرى التي استهدفت قوافل ومخابئ للأسلحة عن ضلوع شبكات إرهابية وإجرامية منظّمة في الاتجار بالأسلحة (انظر المرفق الحادي عشر لهذا التقرير).
    The decision of the Council to convene in New York is a further illustration of the deep concern of the African Union over the prevailing situation in Mali, characterized on the one hand by the continued occupation of the northern part of the country by armed, terrorist and criminal groups and on the other hand by the persistent fragility of the institutions established as part of the process towards the full restoration of constitutional order. UN ويشكل قرار ذلك المجلس عقد اجتماعه في نيويورك دليلا آخر على القلق البالغ الذي يساور الاتحاد الأفريقي إزاء الحالة السائدة في مالي، التي تتسم باستمرار احتلال جماعات إرهابية وإجرامية مسلحة للجزء الشمالي من البلد، من جهة، وباستمرار هشاشة المؤسسات التي أنشئت كجزء من العملية التي تستهدف الإعادة الكاملة للنظام الدستوري، من الجهة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more