"إرهابيين معروفين" - Translation from Arabic to English

    • known terrorists
        
    To date no terrorist acts have occurred in Samoa nor have any known terrorists been located in the country. UN لم تحدث حتى هذا التاريخ أي أعمال إرهابية في ساموا ولم يوجد في البلد أي إرهابيين معروفين.
    Is putting an end to the free distribution of such material, and arresting known terrorists and confiscating their weapons, beyond the capability of 40,000 armed officers? UN فهل يستعصى وضع حد لتوزيع هذه المواد بحرية، والقبض على إرهابيين معروفين ومصادرة أسلحتهم، على قدرة 000 40 شرطي مسلح؟
    To date no terrorist acts have occurred in Tuvalu nor have any known terrorists been located in the country. UN لم تحدث حتى الآن أعمال إرهابية في توفالو، كما لم يُشاهد أي إرهابيين معروفين في البلد.
    Unfortunately, Israel is receiving reports that known terrorists are freely crossing the Rafah border from Egypt into the Gaza Strip. UN والمؤسف أن إسرائيل تتلقى تقارير تفيد بأن ثمة إرهابيين معروفين يعبرون بحرية معبر رفح من مصر إلى قطاع غزة.
    So what's he doing back in Afghanistan with known terrorists? Open Subtitles إذا ما الذي يفعله في أفغانستان مع إرهابيين معروفين ؟
    Whoa, whoa, whoa. This man has been off the radar the past 12 hours, in the company of known terrorists. Open Subtitles هذه الرجل مفقود منذ 12 ساعة وهو برفقة إرهابيين معروفين
    With known terrorists, selling them weaponized nuclear material. Open Subtitles مع إرهابيين معروفين تبيعينهم مواد نووية عسكرية
    Such attacks are the inevitable result of the constant incitement to violence in the official Palestinian media, the demonization of Jews and Israelis in Palestinian schools and the financial and logistical support provided to known terrorists by Palestinian Authority officials. UN فهذه الهجمات هي النتيجة الحتمية لما تقوم به وسائط الإعلام الفلسطينية من تحريض مستمر على العنف، وإلحاق صفة الشر باليهود والإسرائيليين في المدارس الفلسطينية، ولما يقدمه مسؤولو السلطة الفلسطينية من دعم مالي ولوجيستي إلى إرهابيين معروفين.
    So, if he's in Afghanistan with known terrorists and he's not working for us... Open Subtitles إذا ، إذا عاد لأفغانستان مع إرهابيين معروفين ... وهو لا يعمل لدينا
    Under the provisions of the Financial Intelligence Unit Act and the Guidelines issued to the financial services industry and the Financial Transactions Reporting Act, financial institutions should not accept any funds belonging to known terrorists. UN وبموجب أحكام قانــــون وحدة الاستخبارات المالية والمبادئ التوجيهية الصادرة من أجل صناعة الخدمات المالية وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، ينبغي للمؤسسات المالية ألا تقبل أي أموال تخص إرهابيين معروفين.
    Despite its many declarations and commitments, the Palestinian leadership continues to plot violence against Israel, supports and harbours terrorist organizations, and refuses to arrest known terrorists operating freely in its territory. UN وعلى الرغم من الإعلانات والالتزامات العديدة التي تصرح بها القيادة الفلسطينية، ما زالت هذه السلطة تدبر أعمال عنف ضد إسرائيل، وتدعم وتؤوي منظمات إرهابية وترفض اعتقال إرهابيين معروفين يقومون بعملياتهم بحرية في الأراضي التابعة لها.
    While the United States claimed to be a paragon of the rule of law and had declared war on terrorism, it nevertheless sheltered known terrorists, such as Luis Posada Carriles and Orlando Bosch, financing scandalous Presidential pardons for such terrorists and preventing them from being brought to justice. UN وبينما تدعي الولايات المتحدة أنها مثال سيادة القانون وأنها أعلنت الحرب على الإرهاب فإنها مع ذلك تؤوى إرهابيين معروفين مثل لويس بوسادا كارلس وأورلاندو بوش وتمول التغطية على الفضائح الرئاسية لهؤلاء الإرهابيين وتحول بينهم وبين المثول أمام القضاء.
    38. She also condemned the cynicism and double standards of those who, while mobilizing internationally to eradicate terrorism, were themselves harbouring known terrorists on their territory, such as the persons who had caused the deaths of innocent civilians in Cuba and Venezuela. UN 38 - وأدانت أيضا خبث وازدواج معايير من يعبئون المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب ويأوون أنفسهم إرهابيين معروفين على أراضيهم، من قبيل الإرهابيين الذين أودوا بحياة مدنيين أبرياء في كوبا وفنزويلا.
    She condemned the double standards of certain countries, which, while claiming to support the eradication of terrorism and vaunting their counter-terrorist activities, were themselves harbouring known terrorists on their territory and supporting terrorists in foreign countries. UN وأدانت باسم حكومتها ازدواجية المعايير التي تطبقها بعض البلدان التي تزعم دعمها لاستئصال شأفة الإرهاب وتتبجح بأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب، في الوقت نفسه الذي تأوي فيه إرهابيين معروفين في أراضيها وتدعم الإرهابيين في البلدان الأجنبية.
    Legal lacunae with respect to the issue, however, had allowed some States to evade their obligation to prosecute known terrorists with whom they shared ideological links while at the same time refusing to extradite them, purportedly because of legal technicalities relating to the content of the extradition request or risks to the physical integrity of the terrorists. UN إلا أن الثغرات القانونية المتعلقة بالمسألة سمحت لبعض الدول بتجنب التزامها بمقاضاة إرهابيين معروفين تربطهم بها صلات عقائدية بينما ترفض في الوقت نفسه تسليمهم، مدعية وجود عقبات فنية متصلة بمحتوى طلب التسليم أو مخاطر تتهدد سلامة الإرهابيين الجسدية.
    Not only has the Palestinian leadership utterly failed to live up to its responsibilities under international law and Security Council resolutions to fight terrorism, arrest known terrorists, and cease all violence, terrorism and incitement, but it has actively supported and encouraged such attacks through its official media and educational institutions and through the financial and logistical support it has provided to known terrorists. UN فالقيادة الفلسطينية لم تفشل فشلا كاملا فقط في الوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن لمحاربة الإرهاب، واعتقال الإرهابيين المعروفين، ووقف جميع أشكال العنف والإرهاب والتحريض، بل إنها قامت بدعم وتشجيع هذه الهجمات بشكل نشيط من خلال إعلامها الرسمي ومؤسساتها التعليمية ومن خلال ما تقدمه من دعم مالي ولوجيستي إلى إرهابيين معروفين.
    The Palestinian leadership continues to lend financial and moral support to terrorist organizations, incite its people to violence and terror, collude with known terrorists and permit terrorist operatives to operate freely in its territory, despite its signed commitment to adopt a policy of zero tolerance for any and all acts of Palestinian terrorism directed against Israeli civilians. UN فالسلطة الفلسطينية لا تزال تدعم المنظمات الإرهابية ماديا ومعنويا، وتحض شعبها على العنف والإرهاب وتتواطأ مع إرهابيين معروفين وتسمح لعناصر إرهابية أن تمارس نشاطها بحرية في أراضيها، رغم أنها وقّعت على الالتزام باتباع سياسة لا تتسامح أبدا مع أي عمل من أعمال الإرهاب الفلسطيني يوجه ضد المدنيين الإسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more