She had requested access to Irian Jaya and Aceh; however, the Government denied access on the grounds that there was insufficient time. | UN | وقد طلبت السماح لها بالوصول الى إريان جايا وآسيه لكن الحكومة رفضت السماح لها بذلك بحجة ضيق الوقت. |
VIII. Irian JAYA 99 — 110 22 | UN | سابعاً- آسيــــه 93-98 22 ثامناً- إريان جايا 99-110 23 |
It met separately with the lawyers of Xanana Gusmao, as well as with human rights lawyers and NGO representatives from Aceh and Irian Jaya provinces, and representatives of the Protestant Church in Irian Jaya. | UN | وعقد الفريق اجتماعاً منفصلاً مع محامي زانانا غوسماو، وكذلك مع المحامين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية من مقاطعتي أَسيه وإريان جايا، وممثلي الكنيسة البروتستانتية في إريان جايا. |
In 1998 the Center submitted a report on military violence against women in Irian Jaya to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | وفي 1998 قدم المركز تقريرا عن العنف العسكري ضد المرأة في إريان جايا إلى المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة أسبابه وعواقبه. |
All Ariane upper stages, from flight number 60 onward, will be vented. | UN | وكافة المراحل العليا من القذيفة " إريان " ، ابتداء من الرحلة رقم ٦٠ فصاعدا، ستشمل وسائل للتهوية. |
In Indonesia the people who self-identify as indigenous are the Dayaks of East Kalimantan and the various groups in Irian Jaya. | UN | الشعوب التي تعرف نفسها في إندونيسيا على أنها شعوب أصلية هي دياكس في كاليمنتان الشرقية، ومختلف المجموعات التي تقطن إريان جايا. |
Many displaced persons have reportedly been transported by Indonesian military ships and aircraft to a number of locations within Indonesia, including Irian Jaya, Ambon, Sulawesi, Surabaya and Bali, some of which are thousands of kilometres from East Timor. | UN | ويُزعم أن الكثير من المشردين نقلوا بواسطة سفن وطائرات عسكرية إندونيسية إلى عدد من الأماكن داخل إندونيسيا، منها إريان جايا وأمبون وسولاويسي وسورابايا وبالي، يبعد بعضها عن تيمور الشرقية بآلاف الكيلومترات. |
36. A UNESCO staff member of Netherlands nationality based in Jakarta was taken hostage in Irian Jaya province, Indonesia, on 8 January 1996 by separatist rebels of the Free Papua Movement. | UN | ٦٣- أخذ موظف هولندي الجنسية من موظفي اليونسكو يعمل في جاكرتا رهينة في مقاطعة إريان جايا، باندونيسيا، في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على يد متمردين منشقين تابعين لحركة تحرير بابوا. |
Persons said to be particularly vulnerable to such abuse were those arrested within the context of counter-insurgency operations in Irian Jaya and East Timor, workers engaging in strikes or unauthorized union activities, student demonstrators and journalists. | UN | ومن بين اﻷشخاص الذين قيل إنهم عرضة لمواجهة مثل هذه التجاوزات بصفة خاصة المقبوض عليهم في سياق عمليات مكافحة التمرد في إريان جايا وتيمور الشرقية، والعمال المشتركون في اﻹضرابات أو في أنشطة نقابية غير مرخصة، والطلاب المتظاهرون، والصحفيون. |
34. A UNESCO staff member of Netherlands nationality based in Jakarta was taken hostage in Irian Jaya province, Indonesia, on 8 January 1996 by separatist rebels of the Free Papua Movement (OPM). | UN | ٣٤ - أخذ موظف هولندي الجنسية من موظفي اليونسكو يعمل في جاكرتا رهينة في مقاطعة إريان جايا، اندونيسيا، في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على يد متمردين منشقين تابعين لحركة تحرير بابوا. |
VIII. Irian JAYA | UN | ثامناً - إريان جايا |
They concerned persons detained in 1998 for having symbolically raised flags representing the minorities in Wamena, Jayapura, on the island of Biok and in Sorong (Irian Jaya). | UN | ويتعلق الأمر بأشخاص احتجزوا في عام 1998 بسبب الدور الذي اضطلعوا به في الرفع الرمزي لأعلام تمثلهم في وامينا، وجايابورا، وجزيرة بيوك، وفي سورونغ (إريان جايا). |
This has been proposed as a major need in Irian Jaya (Indonesian New Guinea), for example, where aboriginal peoples are now outnumbered by transmigrant settlers from elsewhere in Indonesia (WWF, 1995). | UN | وقد طرحت مثل هذه الفكرة باعتبارها تلبي إحدى الحاجات الرئيسية في إريان جايا )اندونيسيا، غينيا الجديدة( حيث تجاوز عدد المستوطنين المهاجرين من أنحاء أخرى في اندونيسيا عدد السكان البدائيين (WWF-1995). |
274. According to the information received from the Government, Mrs. Sangkeh was killed in a clash between local people and members of the Bugis community in Sorong, Irian Jaya, on 2 July 1998, in which a number of houses belonging to the Bugis community were set on fire. | UN | 274- وطبقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد قُتلت السيدة سانكيه أثناء اشتباك بين السكان المحليين وأفراد طائفة بوغيس في سورونغ، إريان جايا، في 2 تموز/يوليه 1998، وكان عدد من البيوت التابعة لطائفة بوغيس قد أضرمت فيه النيران في أثناء ذلك الاشتباك. |
For the same purpose, in the fiscal year 1996/1997, around 2,000 people (consisting of 1,000 from the province of East Timor, 500 from the province of Irian Jaya and 500 from the province of East Nusa Tenggara) will be specifically recruited to be employed as teachers and paramedics throughout Indonesia. | UN | ولنفس الغرض، سيعيﱠن في السنة الضريبية ٦٩٩١/٧٩٩١ حوالي ٠٠٠ ٢ شخص )منهم ٠٠٠ ١ من إقليم تيمور الشرقية، و٠٠٥ من إقليم إريان يايا، و٠٠٥ من إقليم نوسا تنغارا الشرقي( لتوظيفهم على وجه التحديد كمدرسين وفي المجال شبه الطبي في جميع أنحاء اندونيسيا. |
(g) Although they were unsuccessful, the Government paid tribute to the ICRC’s intermediary efforts to free 13 members of a scientific research expedition who were held hostage by a group of separatist terrorists in Irian Jaya in 1996. | UN | )ز( أشادت الحكومة بجهود الوساطة التي بذلتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من أجل إطلاق سراح ٣١ عضواً في بعثة بحوث علمية كانوا قد احتجزوا كرهائن من قبل مجموعة من اﻹرهابيين اﻹنفصاليين في إريان جاوا في عام ٦٩٩١ وذلك على الرغم من فشل هذه الجهود. |
238. In regard to the allegations of a general nature transmitted by the Special Rapporteur, the Government denied the allegations that independent human rights monitoring in Irian Jaya and East Timor had become very difficult, noting that ICRC and journalists, including foreign journalists, had unrestricted access to both areas. | UN | ٨٣٢- وفيما يتعلق بالمزاعم التي تتسم بطابع عام والتي كان المقرر الخاص قد أحالها، أنكرت الحكومة المزاعم التي أفادت بأن الرصد المستقل لحالة حقوق اﻹنسان في إريان جاوا وتيمور الشرقية قد أصبح بالغ الصعوبة ملاحظة أن أفراد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والصحفيين، بمن فيهم الصحفيون اﻷجانب، يتمتعون بإمكانية الوصول إلى هذه المناطق دون أي تقييد. |
On 12 December 2000, together with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur sent an urgent appeal with regard to the arrest on 2 December 2000 by Indonesian police in Jayapura (Irian Jaya) of Oswald Iten, a Swiss journalist working for Neue Zürcher Zeitung. | UN | 160- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، وجه المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع رئيس/ومقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي نداء عاجلاً بشأن إيقاف الشرطة الإندونيسية في جايابورا (إريان جايا) السيد أوسفالد إيتن في 2 كانون الأول/ديسمبر 2000 وهو صحفي سويسري يعمل في صحيفة " نوي زوركر زايتونغ " . |
13. On 28 August 2007, the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders sent an urgent appeal to the Government of Indonesia in relation to the situation of Mr. Yan Christian Warinussy, Director of Institute of Research, Analysis and Development of Legal Aid (LP3BH) of Manokwari West Irian Jaya. | UN | 13- وفي 28 آب/أغسطس 2007، ، أرسلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً إلى حكومة إندونيسيا فيما يتصل بحالة السيد يان كريستيان وارينوسي، مدير معهد بحوث المساعدة القانونية وتحليلها وتنميتها في " مانوكواري " (Manokwari) - إريان جايا الغربية (West Irian Jaya). |
Built by the French company Aerospatiale, the satellite will again be launched by an Ariane rocket from French Guyana, this time to a 31-East geosynchronous position. | UN | وهذا التابع الذي بنته شركة " ايروسباتيال " الفرنسية سيطلقه مرة أخرى صاروخ إريان من غيانا الفرنسية، وهذه المرة الى موقع في المدار أرضي تزامني يقع على درجة ٣١ شرقا. |