"إزاء أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • to Africa
        
    • towards Africa
        
    • vis-à-vis Africa
        
    We do not call for a paternalistic approach to Africa, but rather equal opportunities. UN ونحن لا ندعو إلى اتباع نهج أبوي إزاء أفريقيا بل إلى المساواة في الفرص.
    This has also affected the international attitude and response to Africa. UN وقد أثر هذا أيضا على موقف المجتمع الدولي إزاء أفريقيا وعلى استجابته لها.
    The debate reaffirmed a clear political commitment to Africa. UN وأكدت هذه المداولة من جديد الالتزام السياسي الواضح إزاء أفريقيا.
    Today, we have ample evidence of the major drift in the Council's overall policy towards Africa. UN ولدينا اليوم دلائل كافية على التحول الرئيسي في سياسة المجلس إزاء أفريقيا بصفة عامة.
    Those two detailed documents are full of information and very enlightening, particularly with regard to the international community's fulfilment of its commitments vis-à-vis Africa. UN والتقريران التفصيليان حافلان بالمعلومات النيرة، وخاصة فيما يتعلق بوفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء أفريقيا.
    The international approach to Africa lacks seriousness. UN فالنهج الدولي إزاء أفريقيا يفتقر إلى الجدية.
    Some participants called on development partners to fulfil their financial pledges to Africa and LDCs under existing mechanisms and conventions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Global Environmental Facility. UN ودعا بعض المشاركين الشركاء في التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم المالية إزاء أفريقيا وأقل البلدان نمواً في إطار الآليات والاتفاقيات القائمة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومرفق البيئة العالمية.
    Some participants called on development partners to fulfil their financial pledges to Africa and LDCs under existing mechanisms and conventions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Global Environmental Facility. UN ودعا بعض المشاركين الشركاء في التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم المالية إزاء أفريقيا وأقل البلدان نمواً في إطار الآليات والاتفاقيات القائمة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومرفق البيئة العالمية.
    The number of armed conflicts and cases of civil strife raging in various parts of the continent clearly testify to this state of neglect and the double standards applied to Africa. UN وإن عدد الصراعات المسلحة وحالات الحروب اﻷهلية، التي تجتاح أجزاء مختلفة من القارة، لمما يشهد بوضوح على هذه الحالة من اﻹهمال وازدواجية المعايير المطبقة إزاء أفريقيا.
    The Council confirmed its commitment to Africa in the areas of conflict prevention and peacekeeping, while underlining the importance of the involvement of the entire United Nations system. UN وأكد المجلس التزامه إزاء أفريقيا في مجالي منع النزاعات وحفظ السلام، فيما أكد على أهمية مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها في هذا الصدد.
    In our view, the international community's response to Africa should have two main dimensions: first, conflict prevention and settlement, properly speaking, and second, laying the groundwork for the elimination of the causes of such conflicts. UN ونرى أن استجابة المجتمع الدولي إزاء أفريقيا يجب أن تمضي في اتجاهين أساسيين: الاتجاه اﻷول ويتصل بمنع وتسوية المنازعات على نحو ما ينبغي والاتجاه الثاني ويتصل بتهيئة اﻷحوال اللازمة للقضاء على أسباب هذه المنازعات.
    " The Security Council reaffirms its commitment to Africa in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN " ويؤكد مجلس اﻷمـن مـن جديـد التزامـه إزاء أفريقيا تمشيا مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    “The Council reaffirms its commitment to Africa in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس مــن جديد التزامه إزاء أفريقيا تمشيا مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    Could it be otherwise when the international community's commitments to Africa are still being awaited? Africa requires considerable outside assistance to tackle underdevelopment. UN فكيف تكون الصورة مغايرة والتزامات المجتمع الدولي إزاء أفريقيا ما زالت لم تتحقق بعد؟ فأفريقيا بحاجة إلى مساعدة خارجية كبيرة لمواجهة التخلف.
    This erroneous vision has prevented these countries from understanding and acquiring a true awareness of the hardships that this continent is undergoing today and of the need to pay off the incalculable historical debt that all of humanity owes to Africa. UN وحالت هذه الرؤية الخاطئة دون فهم هذه البلدان وإدراكها الحقيقي للشدائد التي تعاني منها هذه القارة اليوم، وضرورة سداد الدين التاريخي الذي لا يمكن حسابه والذي تتحمله البشرية جمعاء إزاء أفريقيا.
    It is also encouraging to learn that the official development assistance pledges and commitments made to Africa by the United Nations, international institutions, the international community and non-governmental organizations are apparently increasing. UN ومن المشجع أيضا أن نعلم أن المساعدة الإنمائية الرسمية وما تعهدت به الأمم المتحدة والمؤسسات والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية من وعود والتزامات إزاء أفريقيا آخذ في الازدياد على ما يبدو.
    the relevance of the distinction between conflict prevention and post - conflict peacebuilding and the relevance for the Security Council approach to Africa in the maintenance of peace and security. UN 1-1 أهمية التمييز بين منع نشوب الصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع وصلة ذلك بالنهج الذي يتبعه مجلس الأمن إزاء أفريقيا في صيانة السلام والأمن.
    We note with satisfaction that the Council succeeded in making a major shift in its overall policy towards Africa. UN ونلاحظ مع الارتياح أن المجلس قد نجح في إحداث نقلة أساسية في مجمل سياسته إزاء أفريقيا.
    The major task ahead is to sustain this action-oriented stance of the Council towards Africa and to focus it on preventing the recurrence or further aggravation of conflicts. UN والمهمة الكبرى التي تنتظرنا تتمثل في الحفاظ على هذا الموقف العملي المنحى من المجلس إزاء أفريقيا وتركيزه على الحيلولة دون تكرار نشوب الصراعات أو زيادة تفاقمها.
    In terms of the attitude of the international community, the importance of combating a posture of " public promises and private pessimism " towards Africa was strongly emphasized. UN وفيما يتعلق بموقف المجتمع الدولي، جرى التأكيد بشدة على أهمية مكافحة موقف " وعود القطاع العام وتشاؤم القطاع الخاص " إزاء أفريقيا.
    While ODA and increased market access are important components of assistance to Africa, developed countries should ensure coherence among their aid, trade, debt and investment policies vis-à-vis Africa so that the support extended to Africa through one instrument (e.g., debt relief) is not nullified by another (e.g., trade policy). UN وفيما تعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة فرصة الوصول إلى الأسواق بمثابة عناصر مهمة للمساعدة المقدمة إلى أفريقيا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكفل ترابط معونتها وتجارتها وديونها وسياساتها الاستثمارية إزاء أفريقيا حتى لا يلغى الدعم المقدم إلى أفريقيا عبر أداة ما (كتخفيف عبء الديون مثلا) بسبب أداة أخرى (مثل السياسات التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more