"إزاء ازدياد" - Translation from Arabic to English

    • about the increasing
        
    • about the growing
        
    • about the increase in
        
    • about the rising
        
    • about the high
        
    • about increasing
        
    • about the increased
        
    • over the increasing
        
    • regarding the increase in
        
    • about the increase of
        
    • at the increasing
        
    • over the increase in
        
    He expressed concern about the increasing political tension over the Special Tribunal for Lebanon. UN وأعرب عن قلقه إزاء ازدياد التوتر السياسي بشأن المحكمة الخاصة للبنان.
    However, it remains deeply concerned about the increasing numbers of internally displaced persons in Colombia, which call for firm action by the Colombian authorities, perhaps in coordination with international bodies. UN إلا أنها ما زالت تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أعداد النازحين داخل كولومبيا، وهو أمر يتطلب اجراء حازماً من جانب السلطات الكولومبية، ربما بالتنسيق مع الهيئات الدولية.
    In addition, the Committee is concerned about the growing incidence of educational underachievement among boys. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات التحصيل الدراسي الناقص لدى البنين.
    Concern about the growing number of victims among human rights defenders, journalists, judges and prosecutors gave new impetus to a campaign conducted by leading human rights groups on the need to eradicate such practices. UN وأدى القلق إزاء ازدياد عدد الضحايا في أوساط المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والقضاة والمدعين العموميين إلى بروز زخم جديد لحملة نفذتها مجموعات حقوق الإنسان الرئيسية للقضاء على هذه الممارسات.
    Expressing grave concern about the increase in the number of people affected and the growing economic losses caused by humanitarian emergencies, including natural disasters, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء ازدياد عدد الأشخاص المتضررين والخسائر الاقتصادية المتنامية التي تسببها حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الكوارث الطبيعية،
    Expressing grave concern about the increase in the number of people affected and the growing economic losses caused by humanitarian emergencies, including natural disasters, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء ازدياد عدد الأشخاص المتضررين والخسائر الاقتصادية المتنامية التي تسببها حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الكوارث الطبيعية،
    28. The Committee reiterates its concern about the rising number and plight of homeless persons in Germany, as mentioned in the Committee's concluding observations of 1998. UN 28- وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء ازدياد عدد المشردين في ألمانيا والمحنة التي يعانون منها، وفقاً لما ورد في ملاحظات اللجنة الختامية لعام 1998.
    The Special Rapporteur is concerned about the high number of persons leaving the country for prospects of a better future abroad, as the statistics on the decline of population have shown. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء ازدياد عدد الأشخاص الذين يغادرون البلد بحثاً عن مستقبل أفضل في الخارج، وفقاً للإحصاءات التي تشير إلى تناقص عدد السكان.
    On 9 April, I received a letter from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations, expressing concern about increasing alleged human rights violations in the Saharan refugee camps near Tindouf, in Algeria. UN وفي 9 نيسان/أبريل، تسلمت رسالة من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة يعرب فيها عن القلق إزاء ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين قرب تندوف، الجزائر.
    The Chinese side is deeply concerned and disturbed about the increased tension in the Middle East. UN والجانب الصيني يشعر بالقلق العميق وبالانزعاج إزاء ازدياد حدة التوتر في الشرق الأوسط.
    However, the Committee is deeply concerned about the increasing number of street children and begging children in the State party. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء ازدياد عدد أطفال الشوارع والأطفال المتسولين في الدولة الطرف.
    It is also concerned about the increasing occurrences of such trafficking. UN كما يساورها القلق إزاء ازدياد هذا الاتجار.
    79. The Committee is worried about the increasing problems of environmental degradation in the State party, which have a harmful impact on the health of children. UN ٩٧- واللجة قلقة إزاء ازدياد مشاكل التدهور البيئي في الدولة الطرف، لما لها من أثر ضار على صحة اﻷطفال.
    Portugal expressed concern about the growing number of persons sentenced to death. UN 23- وأعربت البرتغال عن قلقها إزاء ازدياد عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    100. The Special Rapporteur is concerned about the growing occurrence of mob killings worldwide. UN ٠٠١- يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء ازدياد حالات القتل الغوغائي في شتى أنحاء العالم.
    Deeply concerned about the increase in the use of legitimate trade channels for the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء ازدياد استخدام القنوات التجارية المشروعة من أجل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    He expressed concern about the increase in violent incidents and tensions on the ground and called on all parties to exercise restraint and to respect international humanitarian law. UN وأعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث العنف والتوترات على أرض الواقع، ودعا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس واحترام القانون الإنساني الدولي.
    550. With regard to its earlier recommendation (see CRC/C/15/Add.2, para. 13), the Committee is concerned about the rising incidence of substance abuse among adolescents. UN 550- وفيما يتعلق بتوصيتها السابقة (انظـر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 13)، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد نسبة إساءة استعمال المخدرات في أوساط المراهقين.
    716. The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancies and the limited access to reproductive health services for adolescents. UN 716- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد حالات الحمل بين المراهقات وإزاء محدودية الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    6. In the context of the ongoing processes of globalization and liberalization and major advances in information and communication technologies, we are deeply concerned about increasing marginalization of landlocked developing countries, despite our efforts to devise appropriate national strategies to achieve sustainable development. UN 6 - وبالنظر إلى التطورات الجارية في مجالات العولمة وتحرير التجارة وتحقيق وإحراز تطورات كبيرة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ازدياد تهميش البلدان النامية غير الساحلية، رغم الجهود التي نبذلها لوضع استراتيجيات وطنية ملائمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    24. The Committee is deeply concerned about the current low status of women's sexual and reproductive health rights and in particular about the increased incidence of illegal abortions. UN 24- ويساور اللجنة قلق عميق إزاء تدني الأهمية التي تولى حالياً لحقوق المرأة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية ولا سيما إزاء ازدياد حالات الإجهاض غير القانوني.
    The Summit expressed concern over the increasing levels of various forms of violence against women and children in SADC and strongly condemned this as a serious violation of fundamental human rights. UN وأعرب المؤتمر عن القلق إزاء ازدياد معدلات أشكال العنف المختلفة ضد المرأة والطفل في بلدان الجماعة اﻹنمائية، وأدان ذلك بشدة باعتباره انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    279. The High Commissioner reiterates her concern regarding the increase in the phenomenon of forced displacement and urges the State to assume, as a matter of priority and wholly and effectively, the role incumbent on it in that regard. UN 279- تعرب المفوضة السامية من جديد عن قلقها إزاء ازدياد ظاهرة الاختفاء القسري، وتحث الدولة على أن تنهض على سبيل الأولوية وبصورة كاملة وفعالة بالدور الملقى على عاتقها في هذا الصدد.
    While the Committee welcomes the State party's efforts to combat hate crimes, including by new tracking methods in the judicial system, it is concerned about the increase of reported racially motivated hate crimes since 2000, as well as the spread of white power music and propaganda. UN 15- وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة جرائم الكراهية، بما في ذلك من خلال نهج أساليب جديدة للتعقب في النظام القضائي، تعرب عن قلقها إزاء ازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري المبلغ عنها منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والحملة الدعائية المروجة لسلطة البيض.
    The Committee remains concerned, however, at the increasing incidence of domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ازدياد نسبة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال لا سيما جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Our delegations share the profound concern expressed in the Secretary-General's report over the increase in the number of security incidents involving personnel of the United Nations system. UN إن وفودنا تشاطر اﻷمين العام القلق العميق الذي عبر عنه في تقريره إزاء ازدياد عدد حوادث اﻷمن التي تمس أفرادا تابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more