"إزاء استمرار الاتجار بالنساء" - Translation from Arabic to English

    • about the persistence of trafficking in women
        
    • about the persistent trafficking in women
        
    (14) While noting the measures adopted by the State party to combat trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and children for sexual exploitation. UN (14) مع أن اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فهي لا تزال قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    21. While noting the legislative and other measures taken to combat human trafficking, including the Law on Combating Human Trafficking and the National Action Plan against Human Trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls in Georgia. UN 21 - وبينما تلاحظ اللجنة أن قد تم اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر، من بينها قانون مكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات في جورجيا.
    (14) While noting the measures adopted by the State party to combat trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and children for sexual exploitation. UN (14) مع أن اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فهي لا تزال قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    78. While noting the legislative and other measures taken to combat human trafficking, including the Law on Combating Human Trafficking and the National Action Plan against Human Trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls in Georgia. UN 78 - وبينما تلاحظ اللجنة أن قد تم اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر، من بينها قانون مكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات في جورجيا.
    20. The Committee is concerned about the persistent trafficking in women and children, particularly young girls from rural areas, often facilitated by temporary marriages (siqeh) (art. 8). UN 20- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والأطفال، لا سيما فتيات المناطق الريفية، وهي ممارسات كثيراً ما يسهّلها الزواج المؤقت (المادة 8).
    19. While welcoming the efforts undertaken by the State party to combat human trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls, and the exploitation of prostitution, and about the lack of measures aimed at rehabilitating women victims of trafficking. UN 19 - وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر، تظل قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، وإزاء غياب التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار.
    191. While the Committee commends the State party for having adopted a National Strategy against Trafficking in Human Beings following the Committee's recommendation in its previous concluding comments, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution. UN 191- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عقب التوصية التي أشارت بها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء.
    17. While the Committee commends the State party for having adopted a National Strategy against Trafficking in Human Beings following the Committee's recommendation in its previous concluding comments, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution. UN 17 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عقب التوصية التي أشارت بها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء.
    118. While welcoming the efforts undertaken by the State party to combat human trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls, and the exploitation of prostitution, and about the lack of measures aimed at rehabilitating women victims of trafficking. UN 118 - وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر، تظل قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، وإزاء غياب التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار.
    CEDAW in 2006 and CAT in 2008 were concerned about the persistence of trafficking in women and girls, the exploitation of prostitution and the lack of measures aimed at rehabilitating women victims of trafficking. UN 21- وأعربت كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006، ولجنة مناهضة التعذيب في عام 2008، عن قلقهما إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، واستغلال البغاء وانعدام التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء الضحايا لهذا الاتجار.
    However, CEDAW was concerned about the persistence of trafficking in women and girls, and CERD was concerned in particular that it affected non-citizens and ethnic minorities. UN إلا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات، ولجنة القضاء على التمييز العنصري أعربت عن قلقها بوجه خاص لكون هذا الاتجار يشمل غير المواطنين والأقليات الإثنية(59).
    39. While welcoming the efforts undertaken by the State party to combat human trafficking, such as its establishment of the Anonymous Reporting Model Project, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls, the exploitation of prostitution, and the lack of measures aimed at rehabilitating women victims of trafficking. UN 39 - فيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر، ومنها إنشاء المشروع النموذجي للإبلاغ بدون الإفصاح عن الهوية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، وإزاء غياب التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار.
    41. CEDAW and the HR Committee shared concerns about the persistence of trafficking in women and girls, and exploitation of prostitution; lack of comprehensive support and measures aimed at rehabilitating victims of trafficking; prosecution of prostitutes under the Anti-Prostitution Law; and the low number of prison sentences imposed on perpetrators of trafficking-related crimes. UN 41- وشاطرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقها إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات، واستغلال الدعارة؛ وعدم توافر تدابير دعم شاملة ترمي إلى إعادة تأهيل ضحايا الاتجار؛ وملاحقة المومسات بموجب قانون مكافحة البغاء؛ وانخفاض عدد عقوبات السجن المفروضة على مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار(83).
    547. While noting the ratification by the State party in December 2006 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the preparation of a draft national strategy to combat trafficking in humans, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls in Hungary. UN 547 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صادقت في كانون الأول/ديسمبر 2006 على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإعدادها لمشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات في هنغاريا.
    22. While noting the ratification by the State party in December 2006 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the preparation of a draft national strategy to combat trafficking in humans, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls in Hungary. UN 22 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صادقت في كانون الأول/ديسمبر 2006 على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإعدادها لمشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات في هنغاريا.
    (20) The Committee is concerned about the persistent trafficking in women and children, particularly young girls from rural areas, often facilitated by temporary marriages (siqeh) (art. 8). UN (20) ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والأطفال، لا سيما فتيات المناطق الريفية، وهي ممارسات كثيراً ما يسهّلها الزواج المؤقت (المادة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more