"إزاء استمرار العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • about the persistence of violence against
        
    • about continuing violence against
        
    It expressed its concerns about the persistence of violence against women and girls, in particular against those who were living in camps for displaced persons and in remote areas. UN وأعربت عن مخاوفها إزاء استمرار العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما ضد النساء والفتيات المقيمات في مخيمات المشردين داخلياً وفي المناطق النائية.
    24. The Committee is concerned about the persistence of violence against women and the lack of information about its extent and prevalence. UN 24 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والافتقار إلى معلومات عن حجم العنف ومدى انتشاره.
    39. The Committee is concerned about the persistence of violence against women and the lack of information about its extent and prevalence. UN 39 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والافتقار إلى معلومات عن حجم العنف ومدى انتشاره.
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    CEDAW was concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and that there are insufficient data on all forms of violence against women, in particular against immigrant, refugee and minority women. UN وساور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة القلق إزاء استمرار العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي، وإزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء، وبخاصة المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    185. The Committee remains concerned about the persistence of violence against women and girls, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour and about the lack of a comprehensive approach to address violence against women. UN 185 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف، وإزاء غياب نهج شامل للتصدي للعنف ضد المرأة.
    26. The Committee remains concerned about the persistence of violence against women and girls, including domestic violence, rape and crimes committed in the name of honour and about the lack of a comprehensive approach to address violence against women. UN 26 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف، وإزاء غياب نهج شامل للتصدي للعنف ضد المرأة.
    19. While acknowledging plans to adopt protection orders, the Committee is concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and that there is insufficient data on all forms of violence against women, in particular against immigrant, refugee and minority women. UN 19 - ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    340. While acknowledging plans to adopt protection orders, the Committee is concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and that there is insufficient data on all forms of violence against women, in particular against immigrant, refugee and minority women. UN 340- ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    13. The Committee, while noting legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence, including the resolution on the fight against violence against women in the family adopted by the Parliamentary Assembly, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN 13- فيما تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك القرار المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    35. CEDAW was concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and called on Turkey to intensify its efforts to prevent and combat this problem and invited it to undertake sustained awareness-raising measures through the media and public education programmes. UN 35- وأعربت اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي، وناشدت تركيا أن تكثف جهودها من أجل منع ومكافحة هذه المشكلة ودعتها إلى اتخاذ تدابير مستدامة لرفع مستوى الوعي من خلال وسائط الإعلام وبرامج التوعية العامة.
    (13) The Committee, while noting legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence, including the resolution on the fight against violence against women in the family adopted by the Parliamentary Assembly, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (13) تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك القرار المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    (23) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the 2007 Action Plan on Men's Violence against Women, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence and crimes committed against women and children in the name of honour. UN (23) في حين تلاحظ اللجنة التدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بعام 2007 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضدهم باسم حماية الشرف.
    (19) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the implementation of a strategy to prevent domestic violence and the inclusion, in 2004, of a separate crime of domestic violence in the Criminal Code, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (19) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ومن بينها تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي وتضمين القانون الجنائي جريمة منفصلة بشأن العنف المنزلي في 2004، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال بما في ذلك العنف المنزلي.
    (23) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the 2007 Action Plan on Men's Violence against Women, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence and crimes committed against women and children in the name of honour. UN (23) في حين تلاحظ اللجنة التدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بعام 2007 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضدهم باسم حماية الشرف.
    (19) The Committee, while noting various measures undertaken by the State party, including the implementation of a strategy to prevent domestic violence and the inclusion, in 2004, of a separate crime of domestic violence in the Criminal Code, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (19) إن اللجنة، إذ تحيط علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ومن بينها تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي وتضمين القانون الجنائي جريمة منفصلة بشأن العنف المنزلي في 2004، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال بما في ذلك العنف المنزلي.
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more