"إزاء استمرار ورود تقارير" - Translation from Arabic to English

    • about continuing reports
        
    • about continued reports
        
    • about persistent reports
        
    • about the continued reports
        
    • over continuing reports
        
    In that resolution the Commission expressed deep concern about continuing reports of: UN وقد أعربت اللجنة في ذلك القرار عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عما يلي:
    The European Union remains concerned about continuing reports of violations of human rights and international humanitarian law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
    Deeply concerned about continued reports of indiscriminate bombing of civilian targets, including camps for displaced persons, in southern Sudan, UN وإذ تشعر بعميق القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن القصف العشوائي لﻷهداف المدنية في جنوب السودان، بما فيها معسكرات المشردين،
    15. The Committee remains deeply concerned about continued reports of cases of extrajudicial executions by law enforcement officers. UN 15- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن عمليات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي موظفي إنفاذ القانون.
    32. The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. UN 32- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار.
    The Council also expresses concern about the continued reports of attacks by the Lord's Resistance Army in the Central African Republic, as far as west as Bangassou, as well as in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء استمرار ورود تقارير عن هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى في مناطق تمتد غربا إلى بانغاسو وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I am also concerned about continuing reports of arbitrary arrest and detention and of cases of sexual violence and child abuse, as well as of acts of killing, torture and ill-treatment. UN ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار ورود تقارير عن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وعن حالات العنف الجنسي وإيذاء الأطفال، وأعمال القتل والتعذيب وسوء المعاملة.
    Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
    Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
    11. AI was concerned about continuing reports of restrictions on the rights to freedom of expression, association and assembly in an attempt to stifle voices critical of the Head of State. UN 11- وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع سعياً لخنق الأصوات الناقدة لرئيس الدولة.
    1. Expresses its deep concern about continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN 1- تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عن الانتهاكات الجسيمة المنهجية والواسعة الانتشار لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها:
    It welcomed the legal framework for human rights put in place, but remained concerned about continuing reports of human rights violations, including arrest, detention, torture and ill treatment. UN ورحبت بإنشاء الإطار القانوني لحقوق الإنسان، غير أنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، منها الاعتقال والاحتجاز والتعذيب وإساءة المعاملة.
    She expressed particular concern about continuing reports of arrests of political activists, journalists, human rights defenders and other civil society actors. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء استمرار ورود تقارير عن اعتقالات لنشطاء سياسيين وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وجهات فاعلة أخرى في المجتمع المدني.
    58. The Special Rapporteur is also concerned about continued reports of harassment, including one case of severe beating, of union representatives, and expects that law enforcement and judicial officials will fully investigate and resolve these cases. UN ٥٨ - ويساور المقرر الخاص القلق أيضا إزاء استمرار ورود تقارير عن ممثلي العمال، بما في ذلك حالة تتعلق بالضرب المبرح، ويأمل في أن يقوم مسؤولو إنفاذ القوانين والمسؤولون القضائيون بتحريات دقيقة بشأن هذه الحالات وتسويتها.
    67. Denmark acknowledged the Government's commitment to freedom of religion but expressed concern about continued reports of violent persecutions, discrimination and forced conversion aimed at marginalized groups such as women, ethnic and religious minorities. UN 67- وأقرت الدانمرك بالتزام حكومة باكستان بكفالة حرية الدين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع حالات اضطهاد عنيفة وممارسة التمييز والإكراه على تغيير المعتقدات التي تستهدف مجموعات ضعيفة كالنساء والأقليات الإثنية والدينية.
    169. The Committee remains concerned, in spite of the steps taken by the State party, about continued reports of trafficking in women and children for sexual exploitation and abuse (art. 10). UN 169- وعلى الرغم من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم في الجنس (المادة 10).
    (32) The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. UN (32) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار.
    However, the Committee is concerned about persistent reports of internal and cross-border trafficking in women and children for both sexual and other exploitative purposes and it regrets that the legal provisions do not cover trafficking for reasons other than sexual purposes and that officials suspected of trafficking activities are not properly investigated (arts. 2, 10 and 16). UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الداخلي وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى وهي تأسف لكون الأحكام القانونية لا تسري على الاتجار لأسباب أخرى عدا الأغراض الجنسية ولعدم التحقيق كما ينبغي مع موظفين يُشتبه في قيامهم بأنشطة اتجار (المواد 2 و10 و16).
    However, the Committee is concerned about persistent reports of internal and cross-border trafficking in women and children for both sexual and other exploitative purposes and it regrets that the legal provisions do not cover trafficking for reasons other than sexual purposes and that officials suspected of trafficking activities are not properly investigated (arts. 2, 10 and 16). UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الداخلي وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى وهي تأسف لكون الأحكام القانونية لا تسري على الاتجار لأسباب أخرى عدا الأغراض الجنسية ولعدم التحقيق كما ينبغي مع موظفين يُشتبه في قيامهم بأنشطة اتجار (المواد 2 و 10 و 16).
    The Council also expresses concern about the continued reports of LRA attacks in CAR, as far as west as Bangassou, as well as in the DRC. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء استمرار ورود تقارير عن هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناطق تمتد غربا إلى بانغاسو، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 16 February 2001, she issued a public statement expressing her deep concern over continuing reports of massacres and extrajudicial executions in Afghanistan. UN وفي 16 شباط/فبراير 2001، أصدرت بياناً عاماً أعربت فيه عن قلقها البالغ إزاء استمرار ورود تقارير عن مذابح وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more