| By fully implementing the Trafficking in Persons Protocol, Member States can embrace a comprehensive approach to trafficking in persons. | UN | 54- بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص تنفيذا تاما، تستطيع الدول الأعضاء أن تسلك نهجا شاملا إزاء الاتجار بالأشخاص. |
| Others underscored the need for a human-rights-based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy. | UN | وشدّد آخرون على الحاجة إلى نهج قوامه حقوق الإنسان إزاء الاتجار بالأشخاص بصفة ذلك عنصرا أساسيا من تلك الاستراتيجية. |
| This complexity is reflected in the approach to trafficking adopted by different entities. | UN | وينعكس هذا التعقد في النهج الذي تتبعه مختلف الكيانات إزاء الاتجار. |
| It noted the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the trafficking of women and girls for sexual exploitation. | UN | وأشارت إلى ما أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من قلق إزاء الاتجار بالنساء والبنات لأغراض الاستغلال الجنسي. |
| In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. | UN | وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن. |
| Also deeply concerned about trafficking in cannabis, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء الاتجار بالقنّب، |
| Poverty, unemployment and a lack of socioeconomic opportunities made people vulnerable to trafficking. | UN | ويؤدي الفقر، والبطالة، وانعدام الفرص الاجتماعية الاقتصادية إلى جعل السكان ضعفاء إزاء الاتجار. |
| Independent oversight of national approaches is also important in responding effectively to trafficking. | UN | كذلك يتسم بالأهمية النُهُج الوطنية المستقلة للرقابة فيما يتعلق بفعالية الاستجابة إزاء الاتجار. |
| The Government has a holistic approach to trafficking focusing overall on prevention in Denmark and internationally, identification and protection of victims and prosecution and punishment of traffickers. | UN | وتتبع الحكومة نهجا شاملا إزاء الاتجار بالبشر يركز عموما على المكافحة في الدانمرك وعلى الصعيد الدولي، وعلى تحديد هوية الضحايا وحمايتهم، ومقاضاة المتَّجرين بالبشر ومعاقبتهم. |
| The Committee is particularly concerned that children whose parents have migrated abroad and women who have experienced domestic violence are especially vulnerable to trafficking. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الاتجار على وجه الخصوص بالأطفال الذين هاجر والداهم إلى الخارج، وكذلك النساء اللاتي تعرضن للعنف الأسري. |
| She recommended that the Government of Argentina should establish a national agency to coordinate anti-trafficking activities, establish mechanisms for witness protection and access to justice for trafficked persons, and address the factors which increased vulnerability to trafficking, such as inequality, poverty and discrimination, as well as demand. | UN | وأوصت حكومة الأرجنتين بإنشاء هيئة وطنية لتنسيق أنشطة مناهضة الاتجار بالأشخاص وإقامة آليات تهدف إلى ضمان حماية الشهود وتمكين الضحايا من الوصول إلى العدالة، وأن تتصدى للعوامل التي تزيد من ضعف فئات من المجتمع إزاء الاتجار بالأشخاص، مثل عدم المساواة والفقر والتمييز. |
| Vulnerability of rural women to trafficking | UN | ضعف المرأة الريفية إزاء الاتجار |
| 18. The United Nations system supported the work of States in developing laws and improving responses to trafficking by law enforcement agencies and the criminal justice system. | UN | 18 - وقد دعَّمت منظومة الأمم المتحدة أعمال الدول في وضع القوانين وتحسين الاستجابات إزاء الاتجار من خلال وكالات إنفاذ القوانين ونظام العدالة الجنائية. |
| In addition, the sharing of information and good practices globally, regionally and bilaterally is particularly significant as States continue to build their capacity to respond to trafficking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تقاسم المعلومات والممارسات الإيجابية على الصعيد العالمي والإقليمي والثنائي له أهميته الملموسة باعتبار أن الدول ماضية في بناء قدراتها على الاستجابة إزاء الاتجار. |
| In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. | UN | وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن. |
| It raised concerns about the trafficking of children and women, the need for government authorization to form trade unions and the recurring intervention of security forces during authorized marches. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال والنساء، وإزاء ضرورة الحصول على إذن من الحكومة لتأسيس نقابات للعمال وتدخل قوات الأمن بصورة متكررة في المسيرات المأذون بها. |
| It was also concerned about the trafficking of almost 30 Hmong children in 2005, and urged the authorities to prosecute promptly those responsible and ascertain the whereabouts and well-being of these children. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الاتجار بنحو 30 طفلاً من الهامونغ في عام 2005، وحثت السلطات على الإسراع في ملاحقة المسؤولين عن ذلك قضائياً وعلى معرفة مكان وجود هؤلاء الأطفال وحالتهم. |
| The Committee is particularly concerned about trafficking in adolescent girls for sexual or labour exploitation, in particular in the mining and logging industries. | UN | ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء الاتجار بالفتيات المراهقات لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل، وبخاصة في صناعات التعدين وقطع الأخشاب. |
| 55. Japan was especially concerned about trafficking in women and children, given increasingly sophisticated criminal techniques. | UN | 55 - وأعرب عن قلق اليابان بشكل خاص إزاء الاتجار بالنساء والأطفال، في ضوء تزايد تطور التقنيات الإجرامية. |
| Its aim is to optimize State policy towards trafficking in persons, inter alia by ensuring observance of the relevant international obligations and by reducing risks for the population. | UN | والغرض منه هو تحسين سياسة الدولة إزاء الاتجار بالأشخاص التحسين الأمثل عن طريق أمور منها ضمان التقيد بالالتزامات الدولية ذات الصلة والحد من مخاطر هذا الاتجار على السكان. |
| The Committee also expressed concern about trafficking of persons, and recommended that efforts be intensified to combat smuggling and trafficking, especially in women and children. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الاتجار بالأشخاص، وأوصت بتكثيف الجهود لمكافحة التهريب والاتجار، ولا سيما بالنساء والأطفال(). |
| Nevertheless, the Committee expresses its serious concern over the trafficking in girls for domestic work and labour into neighbouring countries as well as trafficking in foreign women for the purpose of exploitation of prostitution. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاتجار بالفتيات للعمل في المنازل والعمل في بلدان مجاورة فضلاً عن الاتجار بالنساء الأجنبيات لاستغلالهن في الدعارة. |
| The Committee expressed its preoccupation regarding trafficking in children, in particular for sexual and economic purposes. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال، لأغراض جنسية واقتصادية بوجه خاص. |
| (16) The Committee is concerned about the incidence of trafficking in human beings, especially women and children, and about reports that traffickers are rarely prosecuted and convicted. | UN | (16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، وإزاء التقارير التي تفيد بأن المتجرين بالبشر نادراً ما تتم ملاحقتهم قضائياً وإدانتهم. |