"إزاء الادعاءات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • about allegations concerning
        
    • about allegations regarding
        
    • at allegations
        
    CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية.
    Nevertheless, CAT remained concerned about allegations concerning violations committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory treatment, and about the impartiality of subsequent investigations. UN بيد أن القلق ظل يساور اللجنة إزاء الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، بما فيها الادعاءات المتعلقة بالمعاملة التمييزية، وكذلك إزاء مدى حياد التحقيقات المترتبة على تلك الادعاءات.
    32. In 2010, the ILO Committee of Experts was concerned about allegations concerning the murder of 11 trade unionists between 1993 and 2009 and the attempted murders of trade unionists. UN ٣٢- وفي عام ٢٠١٠، أعربت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بقتل ١١ نقابياً في الفترة من ١٩٩٣ إلى ٢٠٠٩ ومحاولات اغتيال النقابيين(٦٠).
    While welcoming the cooperation with the Government of Algeria, the Working Group remains concerned about allegations regarding the prohibition imposed on the mothers of disappeared persons to assemble peacefully and the repression they have suffered while demonstrating. UN 55- وفي حين يرحب الفريق العامل بالتعاون مع حكومة الجزائر، فإنه ما زال قلقاً إزاء الادعاءات المتعلقة بالحظر الذي فرض على أمهات أشخاص مختفين لمنعهن من التجمع السلمي وبالقمع الذي تعرضن له أثناء تظاهرهن.
    94. The Working Group expresses concern about allegations regarding the issuances of decrees that are diluting the effects of the Constitutional Court's decision on certain provisions of the Justice and Peace Law. UN 94- ويعرب الفريق العامل عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بإصدار مراسيم تضعف آثار قرار المحكمة الدستورية بشأن بعض أحكام قانون العدالة والسلم.
    11. The Committee is concerned at allegations according to which torture is widespread in the State party and sometimes leads to the death of detainees in police custody. UN 11- يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب على نطاق واسع في الدولة الطرف وبأن التعذيب يؤدي في بعض الأحيان إلى وفاة المحتجزين بالشرطة.
    66. CAT was concerned about allegations concerning cases of refoulement and recommended that Nepal enact legislation aimed at prohibiting the return of asylum-seekers without an appropriate legal procedure. UN 66- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات الطرد وأوصت نيبال بسن تشريع يرمي إلى حظر إعادة ملتمسي اللجوء دون إجراء قانوني مناسب(134).
    Nevertheless, the Committee remains concerned about allegations concerning violations of the Convention committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory excessive use of violence, and about the lack of impartiality of subsequent investigations (arts. 12 and 13). UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى العنف بشكل عشوائي ومفرط وإزاء انعدام النزاهة في التحقيقات في هذه الحالات (المادتان 12 و13).
    Nevertheless, the Committee remains concerned about allegations concerning violations of the Convention committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory excessive use of violence, and about the lack of impartiality of subsequent investigations (arts. 12 and 13). UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى العنف بشكل عشوائي ومفرط وإزاء انعدام النزاهة في التحقيقات في هذه الحالات (المادتان 12 و13).
    (12) The Committee notes that the State party has taken measures to further improve the handling of complaints against the police and the investigation of relevant allegations. Nevertheless, the Committee remains concerned about allegations concerning violations committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory treatment, and about the impartiality of subsequent investigations. UN (12) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت تدابير لمواصلة تحسين التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والتحقيق في جميع الادعاءات ذات الصلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، بما في ذلك الادعاءات المتصلة بالمعاملة التمييزية، وبشأن نزاهة التحقيقات المتعلقة بها.
    (12) The Committee notes that the State party has taken measures to further improve the handling of complaints against the police and the investigation of relevant allegations. Nevertheless, the Committee remains concerned about allegations concerning violations committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory treatment, and about the impartiality of subsequent investigations. UN (12) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت تدابير لمواصلة تحسين التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والتحقيق في جميع الادعاءات ذات الصلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، بما في ذلك الادعاءات المتصلة بالمعاملة التمييزية، وبشأن نزاهة التحقيقات المتعلقة بها.
    7. The Committee is concerned about allegations regarding reported cases of violence and discrimination against people engaging in same-sex relationships in the State party, as well as allegations of incitement to violence against them by some public officials and authorities, despite section 20 of the Constitution, which guarantees equality of persons and prohibits discrimination. UN 7- يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف والتمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية في الدولة الطرف، فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بقيام بعض الموظفين العموميين والسلطات العامة بالتحريض على ارتكاب أعمال العنف ضدهم، رغم المادة 20 من الدستور التي تكفل المساواة بين الأشخاص وتمنع التمييز.
    (7) The Committee is concerned about allegations regarding reported cases of violence and discrimination against people engaging in same-sex relationships in the State party, as well as allegations of incitement to violence against them by some public officials and authorities, despite section 20 of the Constitution, which guarantees equality of persons and prohibits discrimination. UN (7) ويساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف والتمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية في الدولة الطرف، فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بقيام بعض الموظفين العموميين والسلطات العامة بالتحريض على ارتكاب أعمال العنف ضدهم، رغم المادة 20 من الدستور التي تكفل المساواة بين الأشخاص وتمنع التمييز.
    Australia expressed concerned at allegations of extrajudicial executions, torture in custody, arbitrary detention, media restrictions and the criminalization of media-related offences. UN وأعربت عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بالإعدام بدون محاكمة، والتعذيب أثناء الاحتجاز، والاحتجاز التعسفي، والقيود المفروضة على وسائط الإعلام، وتجريم المخالفات التي ترتكبها وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more