"إزاء التأخر في" - Translation from Arabic to English

    • about the delay in
        
    • about the late
        
    • over the late
        
    • about delays in
        
    • and the delay in
        
    • over the delay in
        
    • at the late
        
    • at the delayed
        
    • the delay in the
        
    • over the delays in
        
    The National Electoral Commission was concerned about the delay in starting the national census and updating the national voter registry. UN وأعربت اللجنة الانتخابية الوطنية عن القلق إزاء التأخر في بدء التعداد الوطني وتحديث السجل الوطني للناخبين.
    It was concerned about the delay in ratifying CAT. UN وأعربت عن قلقها إزاء التأخر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    On Camp Ashraf, he expressed concern about the delay in the relocation of its residents to Camp Hurriya, prior to their resettlement to third countries. UN وبخصوص مخيم أشرف، أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التأخر في نقل سكانه إلى مخيم الحرية، قبل إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    36. Her delegation reiterated its concern about the late issuance of documents. UN 36 - وكررت الإعراب عن قلقها إزاء التأخر في عرض الوثائق.
    3. Concerns were voiced over the late submission of the report because it reduced the ability of delegations to analyse and present views on the report in a comprehensive manner. UN 3 - أعرب عن بعض الشواغل إزاء التأخر في تقديم التقرير إذ أن ذلك قلل من قدرة المندوبين على تحليل وعرض آرائهم حول التقرير بصورة شاملة.
    470. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 470- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    During the reporting period, concerns had been raised about the delay in the issuance of entry visas, which had affected delegates' participation in the high-level segment of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثيرت شواغل إزاء التأخر في إصدار تأشيرات الدخول، مما أثر في مشاركة الوفود في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    11. CRC was concerned about the delay in adopting the National Plan of Action for Children. UN 11- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التأخر في اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال.
    The Committee is further concerned about the delay in adopting the draft law on gender equality and in ensuring that it will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. UN ويساور اللجنة كذلك قلق إزاء التأخر في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وفي كفالة أنه يتوافق تماما مع أحكام الاتفاقية ويضمن تنفيد الالتزامات الواقعة على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee is concerned, in particular, about the delay in the passage of the proposed amendments to the Law of Marriage Act of 1971, inheritance laws, as well as the Law on the Custodian of Children. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخر في التصديق على التعديلات المقترحة لقانون الزواج لعام 1971، وقوانين الميراث، فضلا عن قانون حضانة الأطفال.
    16. The Council also expressed concern about the delay in the implementation of the Darfur Peace Agreement. UN 16 - وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور.
    The Committee is concerned about the delay in issuing these key guidelines for staff, given the sensitive nature of matters related to ethics and procurement. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التأخر في إصدار هذه المبادئ التوجيهية الرئيسية للموظفين، نظرا للطبيعة الحساسة للمسائل المتصلة بالأخلاقيات والشراء.
    The Committee is concerned, in particular, about the delay in the passage of the proposed amendments to the Law of Marriage Act of 1971, inheritance laws as well as the Law on the Custodian of Children. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخر في التصديق على التعديلات المقترحة لقانون الزواج لعام 1971، وقوانين الميراث، فضلا عن قانون حضانة الأطفال.
    Some representatives expressed concern about the delay in sharing the reports of the Office of Internal Oversight Services and the Independent Evaluation Unit with the Commission. UN 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل.
    Some representatives expressed concern about the delay in sharing the reports of the Office of Internal Oversight Services and the Independent Evaluation Unit with the Commission. UN 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل.
    He, too, was concerned about the late submission of the statement of programme budget implications and about the insufficiency of the information it contained. UN وأضاف أنه يشعر بالقلق أيضا إزاء التأخر في تقديم البيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وإزاء عدم كفاية المعلومات التي يتضمنها.
    48. The representative of the United States of America expressed serious concern about the late availability of the documentation for the session. UN 48- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها الشديد إزاء التأخر في إتاحة الوثائق للدورة.
    32. Lastly, he expressed concern, despite some tangible progress, about the late submission of documentation, since its timely availability was essential to the deliberations of intergovernmental bodies. UN ٣٢ - أعرب أخيرا عن قلقه إزاء التأخر في تقديم الوثائق - بالرغم من بعض التقدم الملموس - وقال إن تقديم الوثائق في الوقت المناسب أمر جوهري بالنسبة لمداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    12. Concerns were voiced over the late submission of the report because it reduced the ability of delegations to analyse and present views on the report in a comprehensive manner. UN 12 - أعرب عن بعض الشواغل إزاء التأخر في تقديم التقرير إذ أن ذلك قلل من قدرة المندوبين على تحليل وعرض آرائهم حول التقرير بصورة شاملة.
    28. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    16. Expresses deep concern about the overpayment of mission subsistence allowance, at present calculated at 6,312,201.53 dollars, as well as the inaccuracy of the earlier estimated amount of 988,443.50 dollars, which represents a drastic increase of 5,323,758.03 dollars, and the delay in reporting the matter to the General Assembly; UN ١٦ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة في مدفوعات بدلات اﻹعاشة، المحسوبة حاليا بمبلغ ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولار، وإزاء عدم دقة المبلغ المقدر سابقا وقيمته ٤٤٣,٥٠ ٩٨٨ دولارا، مما يمثل زيادة كبيرة بمبلغ ٧٥٨,٠٣ ٣٢٣ ٥ دولارا، وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعيـة العامة بالمسألة؛
    Consequently, there is understandable frustration both in Rwanda and within the international community over the delay in restoring the procedures of justice throughout the country. UN ونتيجة لذلك، ثمة شعور باﻹحباط يمكن تفهمه في كل من رواندا وداخل المجتمع الدولي إزاء التأخر في إعادة إجراءات العدل في جميع أنحاء البلد.
    6. His delegation wished to echo previous delegations which had expressed concern at the late distribution of documents. UN ٦ - واختتم بيانه بقوله إن وفد بلغاريا يضم صوته إلى أصوات الوفود اﻷخرى التي أعربت عن قلقها إزاء التأخر في توزيع الوثائق.
    His country was therefore concerned at the delayed implementation of the governance and quota reform of the International Monetary Fund, which had been agreed in 2010, and the postponement of a new comprehensive review of the quota formula, which would better reflect current realities and enhance the representation of developing countries. UN ولذلك فإن بلده قلق إزاء التأخر في تنفيذ إصلاح الإدارة ونظام الحصص في صندوق النقد الدولي الذي كان قد اتُفق عليه في عام 2010، وتأجيل إجراء استعراض شامل جديد لصيغة الحصص يكون من شأنه أن يعكس بشكل أفضل الحقائق الراهنة، وأن يعزز تمثيل البلدان النامية.
    It is also concerned by the delay in the adoption of the Code. UN كما يساورها القلق إزاء التأخر في اعتماد المدونة المذكورة.
    The Committee is further concerned over the delays in developing the comprehensive national gender-equality policy and action plan. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء التأخر في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين الشاملتين بشأن المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more