The Committee is also concerned about reports of discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز في العمل على أساس الجنس، والسن، والأصل الإثني. |
Sweden was also concerned about reports indicating that social discrimination against homosexuals is a common occurrence. | UN | وأعربت السويد أيضاً عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن التمييز الاجتماعي ضد المثليين هو أمر شائع. |
It remains concerned, however, about reports indicating the lack of independence, in practice, of the Commission. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم استقلالية اللجنة في الممارسة العملية. |
It is also very concerned at reports that children are being recruited by the Local Defence Units (LDUs) and that the rigorous procedure established for the UPDF may not be applied strictly. | UN | كما يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى قيام وحدات الدفاع المحلية بتجنيد الأطفال وأن الإجراءات الصارمة التي وضعت لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا قد لا تطبَّق بدقة. |
Alarm is also expressed over reports that the exploitation through prostitution of females of Vietnamese origin, in particular children, is growing. | UN | وأعرب أيضا عن الجزع إزاء التقارير التي تشير إلى ازدياد استغلال النساء من أصل فييتنامي، وخاصة اﻷطفال، في الدعارة. |
The Committee is deeply concerned about reports indicating that a considerable number of the victims are children, including girls, and that some of them are as young as 5 years old. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق العميق إزاء التقارير التي تشير إلى أن عدداً كبيراً من الضحايا هم من الأطفال، بمن فيهم الفتيات، وأن البعض منهم لا تتجاوز أعمارهم 5 سنوات. |
The Committee is concerned about reports indicating that, during the 2011 civil unrest, children also died as a result of inhaling tear gas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن أطفالاً توفوا أيضاً نتيجة استنشاقهم الغاز المدمِع إبان الاضطرابات المدنية في عام 2011. |
The Special Rapporteur is particularly worried about reports indicating further harassment of this non-governmental organization, including legal proceedings aiming at its dissolution. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تشير إلى تعرُّض هذه المنظمة غير الحكومية إلى مزيد من المضايقات، بما في ذلك اتخاذ إجراءات قانونية تهدف إلى حلها. |
The Committee is also concerned about reports of numerous cases of intimidation and threats against victims of sexual violence and of the absence of a witness protection programme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التخويف والتهديدات المتعددة الموجّهة ضد ضحايا العنف الجنسي وعدم وجود برنامج لحماية الشهود. |
However, the Committee is concerned about reports indicating that such practices still occur and that child labour, primarily in the form of begging, is a problem in some communities. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات لا تزال قائمة وأن عمل الأطفال ولا سيما في شكل الاستجداء، يشكل مشكلة في بعض المجتمعات. |
The Committee is also concerned about reports of numerous cases of intimidation and threats against victims of sexual violence and of the absence of a witness protection programme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التخويف والتهديدات المتعددة الموجّهة ضد ضحايا العنف الجنسي وعدم وجود برنامج لحماية الشهود. |
Gravely concerned about reports that those practices have frequently been carried out by agents under government authority or have taken place with the knowledge of the Government of the Sudan, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات كثيرا ما ينفذها عملاء بتفويض من الحكومة أو أنها تحدث بعلم حكومة السودان، |
The Committee remains concerned about reports of poor hygiene and violence by prison officers in some places of detention. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تردي مستوى النظافة في السجون والمعاملة العنيفة التي يتلقاها السجناء من المسؤولين في بعض أماكن الاحتجاز. |
Concern is further expressed about reports of racist attitudes among much of the Khmer population against the Cambodian-born ethnic Vietnamese, who are still perceived as immigrants. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء التقارير التي تشير إلى المواقف العنصرية للكثير من السكان الخمير ضد أفراد المجموعة اﻹثنية الفييتنامية المولودين في كمبوديا والذين مازالوا يعتبرون مهاجرين. |
Gravely concerned about reports that those practices have frequently been carried out by agents under government authority or have taken place with the knowledge of the Government of the Sudan, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات كثيرا ما ينفذها عملاء بتفويض من الحكومة أو أنها تحدث بعلم حكومة السودان، |
However, CRC was concerned about reports indicating that such practices still occur and that child labour, primarily in the form of begging, was a problem in some communities. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه الممارسات لا تزال قائمة وأن عمل الأطفال، ولا سيما التسول، يطرح مشكلة في بعض المجموعات. |
The Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني. |
The Commission also expresses grave concern at reports of widespread use of torture and continuing enforced disappearances. | UN | ويساور اللجنة كذلك قلق شديد إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام التعذيب على نطاق واسع واستمرار حالات الاختفاء القسري. |
The Committee is particularly concerned at reports that Pygmies are sometimes subjected to forced labour. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأقزام أحياناً للسخرة. |
The Committee, while noting the information received from the State party, is nevertheless concerned over reports that such legislation is being applied to large numbers of children. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أنه يجري تطبيق هذا التشريع على أعداد كبيرة من الأطفال. |
(20) The Committee is concerned about the reports regarding the high number of cases of domestic violence in the country. | UN | (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى وجود عدد كبير من حالات العنف المنزلي في البلد. |
Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. | UN | وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن. |