"إزاء التقارير المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • about reports of
        
    • about reports on
        
    • about reports regarding
        
    • about reports concerning
        
    • about reported
        
    • about the reports of
        
    • over reports of
        
    • at reports about
        
    • at reports of
        
    • at the reports of
        
    • at reports regarding
        
    The Netherlands was also concerned about reports of the high incidence of teenage pregnancies. UN وأعربت هولندا أيضا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات.
    New Zealand also expressed concern about reports of discrimination against minorities and restrictions on freedom of religion and freedom of expression. UN كما أعربت نيوزيلندا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بممارسة التمييز ضد الأقليات والقيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير.
    He was particularly concerned about reports of child labour and the situation of unaccompanied minor migrants. UN وقد أعرب عن قلق خاص إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال وحالة المهاجرين الأحداث غير المصحوبين.
    It expressed concern about reports on the situation in Baluchistan regarding acts of violence against foreigners and Baluchi civilians. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتكاب أعمال عنف ضد الأجانب والمدنيين من البلوش في بلوشستان(109).
    Slovenia was concerned about reports regarding challenges and discrimination faced by persons with disabilities. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالصعوبات وبأشكال التمييز التي يواجهها الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was also concerned about reports concerning the sexual abuse and exploitation of children. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Being concerned about reported widespread violations of human rights and international humanitarian law in the Kayin State and Bago Division, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    23. Expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    It expressed concern about reports of human rights violations in prisons, including excessive length of detention, overcrowding, a lack of food and a lack of health and sanitation facilities. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في السجون، بما في ذلك فرط طول الاحتجاز والاكتظاظ وقلة الغذاء وانعدام المرافق الصحية ومرافق الصرف الصحي.
    It expressed concern about reports of irregular arrest procedures, the length of detention and prison conditions. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بإجراءات التوقيف غير القانونية ومدة الاحتجاز والظروف في السجون.
    The Committee is further concerned about reports of sporadic shortages of antiretroviral drugs and of cases of HIV-positive pregnant women not having access to treatment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير المتعلقة بالنقص المتقطع للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة، وبحالات تعذر حصول الحوامل المصابات بفيروس الإيدز على العلاج.
    It was concerned about reports of extrajudicial executions, arbitrary detentions and harassment of human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، والاعتقالات التعسفية، ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Slovenia was concerned about reports of discrimination against women and asked whether any awareness-raising campaign was planned in that connection. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالتمييز ضد المرأة وسألت عما إذا كان من المزمع تنظيم أي حملة لزيادة الوعي في هذا الصدد.
    Slovenia encouraged Rwanda to maintain its constructive self-critical attitude, and shared the concern of the Committee on the Rights of the Child about reports of recruitment of children below the age of 15. UN وشجعت سلوفينيا رواندا على الاحتفاظ بموقفها القائم على النقد الذاتي البناء، وقالت إنها تشاطر لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال دون سن 15.
    It was particularly concerned about reports of harassment of journalists and writers for criticizing Government policies in recent years. UN وأعربت عن انشغالها خاصةً إزاء التقارير المتعلقة بالتضييق على الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية في السنوات الأخيرة.
    It expressed concern about reports on security forces' abuse, children's rights, the right to information, freedom of the media, and participation in public and political life. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة باعتداءات قوات الأمن وبحقوق الأطفال وحق الحصول على المعلومات وحرية الإعلام والمشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    62. Lithuania noted the establishment of protective mechanisms designed to safeguard human rights defenders and journalists, and expressed concern about reports on threats and violence against them. UN 62- ولاحظت ليتوانيا إنشاء آليات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بما يتعرضون له من تهديدات وعنف.
    20. In its " Individual Observations " the ILO Committee of Experts expressed its grave concern about reports regarding the continued existence of slavery and slavery-like practices, particularly in the south of the Sudan. UN 20- أعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية تحت عنوان " الملاحظات الفردية " للجنة عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار الرق والممارسات الشبيهة بالرق، ولا سيما في جنوب السودان.
    However, Australia remained concerned about reports regarding the treatment of religious minorities and noted reports of alleged arrests and detentions on the basis of religion. UN ومع ذلك، لا تزال أستراليا تشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بمعاملة الأقليات الدينية. وأشارت إلى تقارير عن حالات مزعومة تتعلق بعمليات اعتقال واحتجاز على أساس ديني.
    The Committee reiterates its serious concern about reports concerning the high number of extrajudicial killings of children, such as the Barrios family case, and at the very low number of prosecutions undertaken. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها الشديد إزاء التقارير المتعلقة بوجود عدد مرتفع من حالات قتل الأطفال خارج نطاق القضاء، كحالة أسرة باريوس، وإزاء العدد المنخفض جداً لحالات المقاضاة التي بوشرت.
    Being concerned about reported widespread violations of human rights and international humanitarian law in the Kayin State and Bago Division, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    23. Expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    Mexico expressed concern over reports of discrimination against children. UN وأعربت المكسيك عن القلق إزاء التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الأطفال.
    It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. UN واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية.
    The Committee is concerned at reports of the murders of union leaders. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بعمليات اغتيال زعماء النقابات العمالية.
    It expressed concern at the reports of harsh and insanitary conditions in which a number of people were held in detention. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالأوضاع القاسية وغير الصحية التي يعيش في ظلها بعض الأشخاص المحتجزين.
    120. His delegation was concerned at reports regarding the selection of the Executive Secretary of the Unit. UN 120 - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير المتعلقة باختيار الأمين التنفيذي للوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more