"إزاء الحالة الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • about the security situation
        
    • regarding the security situation
        
    • at the security situation
        
    • over the security situation
        
    At the outset, I must express our strong concern about the security situation in the country. UN وفي البداية، لا بد أن أعرب عن قلقنا الشديد إزاء الحالة الأمنية في هذا البلد.
    Members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General; and expressed concern about the security situation in Somalia. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام؛ وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في الصومال.
    Following the meeting, the President of the Council delivered a statement to the press in which the Council members expressed their concern about the security situation. UN وفي أعقاب الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية.
    The Heads of Government continue to be concerned about the security situation in Haiti. UN ولا يزال يساور رؤساء الحكومات القلق إزاء الحالة الأمنية في هايتي.
    28. BINUCA and United Nations country team personnel expressed serious concerns about the security situation in the country. UN 28 - أعرب موظفو المكتب المتكامل والفريق القطري عن بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في البلد.
    Deeply concerned about the security situation in the Central African Republic, which continues to deteriorate and is characterized by a breakdown in public order, a decline in the rule of law and a rise in interreligious and intercommunity tensions, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لا تزال تتدهور ويعتريها خلل في النظام العام، وتردي في سيادة القانون، وزيادة في التوترات فيما بين الأديان والطوائف،
    They expressed serious concern about the security situation and the increase in conflict-related casualties, the large majority of which were caused by the Taliban, Al-Qaida and other violent and extremist groups and illegal armed groups. UN وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الأمنية وتزايد الخسائر ذات الصلة بالنزاع، والتي تسبّب في غالبيتها العظمى كل من حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات المسلحة غير القانونية.
    Some members expressed their concern about the security situation in Libya and the proliferation of weapons, particularly chemical weapons, and highlighted the key role that the United Nations and the League of Arab States needed to play in Libya. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الحالة الأمنية في ليبيا وإزاء انتشار الأسلحة، لا سيما الأسلحة الكيميائية، وأكدوا أهمية الدور الرئيسي الذي يلزم أن تؤديه الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في ليبيا.
    Finally, the evacuation of staff for a period of more than two months during the war of summer 2006 and the continuing concern about the security situation in Lebanon had an adverse impact on the implementation of the work programme. UN وأخيرا، أدى إجلاء الموظفين لأكثر من شهرين خلال حرب صيف عام 2006 واستمرار الانشغال إزاء الحالة الأمنية في لبنان إلى تأثير سلبي على تنفذ برنامج العمل.
    We are concerned about the security situation and the attacks carried out by Taliban and anti-Government forces, and we firmly condemn all hostage-taking actions. UN ونحن قلقون إزاء الحالة الأمنية وعمليات الهجوم التي تشنها طالبان والقوات المناوئة للحكومة، وندين بشدة جميع أعمال أخذ الرهائن.
    " The Council remains concerned about the security situation in certain municipalities in southern Serbia as a result of the violent actions of ethnic Albanian armed groups. UN " وما زال المجلس يشعر بالقلق إزاء الحالة الأمنية في بعض البلديات في صربيا الجنوبية نتيجة أعمال العنف التي تقوم بها الجماعات المسلحة الألبانية.
    Some delegations expressed concern about the security situation in Kosovo, emphasizing that lack of security might hamper the forthcoming municipal elections and might delay the return of refugees. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الحالة الأمنية في كوسوفو، وأكدت أن انعدام الأمن قد يعوق الانتخابات البلدية المقبلة، وقد يؤخر عودة اللاجئين.
    Members of the Council expressed their concern about the security situation in Afghanistan, and stressed the importance of the efforts made by the Government of Afghanistan in security capacity-building, and civil and economic reconstruction. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وشددوا على أهمية الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في بناء القدرات الأمنية، وفي إعادة البناء على الصعيدين المدني والاقتصادي.
    They expressed concern about the security situation in Darfur, including renewed fighting, kidnappings and attacks on peacekeepers, and underlined the need for full access for UNAMID. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في دارفور، بما في ذلك تجدد القتال وعمليات الخطف والهجمات على أفراد قوات حفظ السلام، وشددوا على ضرورة توفير حرية وصول العملية المختلطة إلى جميع المناطق.
    They also conveyed their concerns about the security situation in some parts of South Sudan, emphasizing the role of UNMIS in addressing this situation. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في بعض من مناطق جنوب السودان، وشددوا على الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في التصدي لهذه الحالة.
    The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. UN وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء الحالة الأمنية في بايدوا. بيد أنه أكد من جديد التزامه بيان عدن وأعرب عن استعداده للعمل من أجل تسوية المسائل العالقة مع الرئيس في المستقبل القريب.
    Leaders from IDP camps, civil society groups, opposition parties, and humanitarian organizations expressed their grave concerns about the security situation and continuing human rights violations. UN وأعرب قادة مخيمات المشردين داخليا وهيئات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة ومنظمات المساعدة الإنسانية عن قلقهم العميق إزاء الحالة الأمنية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    Expressing its concern about the security situation in Afghanistan, in particular the increased violent and terrorist activity by the Taliban, Al-Qaida, illegally armed groups and those involved in the narcotics trade, which has resulted in increased Afghan civilian casualties, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان وبخاصة ازدياد أعمال العنف والإرهاب التي ترتكبها حركة الطالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة على نحو غير مشروع، والضالعون في تجارة المخدرات، مما أدى إلى ازدياد الضحايا من المدنيين الأفغان،
    Expressing its concern about the security situation in Afghanistan, in particular the increased violent and terrorist activity by the Taliban, Al-Qaida, illegally armed groups and those involved in the narcotics trade, which has resulted in increased Afghan civilian casualties, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان وبخاصة ازدياد أعمال العنف والإرهاب التي ترتكبها حركة الطالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة على نحو غير مشروع، والضالعون في تجارة المخدرات، مما أدى إلى ازدياد الضحايا من المدنيين الأفغان،
    In March, 15 non-governmental organizations wrote to the Government of Chad to express their concern regarding the security situation, which, according to them, is currently deteriorating. UN وفي آذار/مارس، وجهت 15 منظمة غير حكومية رسالة إلى حكومة تشاد للإعراب عما يساورها من قلق إزاء الحالة الأمنية التي ترى أنها آخذة في التدهور حاليا.
    Council members expressed concern at the security situation in Iraq and condemned ISIL over its hostilities against the Government and its gross violations of human rights. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في العراق، وأدانوا تنظيم الدولة الإسلامية لما يرتكبه من أعمال عدائية ضد الحكومة وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    At the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed concern over the security situation in the country. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب الأعضاء عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more