"إزاء المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • towards gender equality
        
    • to gender equality
        
    • on gender equality
        
    In Asia, the Republic of Korea established a proactive ICT policy towards gender equality. UN ففي آسيا، وضعت جمهورية كوريا سياسة استباقية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إزاء المساواة بين الجنسين.
    2. Uneven progress in attitudes towards gender equality UN 2 - التقدم المتفاوت في المواقف إزاء المساواة بين الجنسين
    The introduction of gender equality and gender mainstreaming legislation can be an effective catalyst for social and cultural change in attitudes towards gender equality. UN ويمكن أن يكون اعتماد تشريعات للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية حافزا فعالا للتغيير الاجتماعي والثقافي في المواقف إزاء المساواة بين الجنسين.
    Its key message is that UNIFEM is positioned to enhance its catalytic role, with a specific focus on enabling and inspiring implementation of commitments to gender equality and women's empowerment. UN وتتمثل الرسالة الرئيسية للخطة في أن الصندوق في وضع يمكنه من تعزيز دوره الحفاز، مع التركيز بوجه خاص على تهيئة إمكانية تنفيذ الالتزامات إزاء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Our approach to gender equality is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN فالنهج الذي نتبعه إزاء المساواة بين الجنسين قائم على مبدأ تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس الجدارة.
    The role of the mass media is emphasized; and efforts to raise awareness about basic State policies on gender equality and gender issues are stepped up, with a view to creating a better social environment for women's development. UN ويجري تأكيد دور وسائط الإعلام، كما يجري تعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بالوعي بشأن السياسات الأساسية للدولة إزاء المساواة بين الجنسين والقضايا المتعلقة بنوع الجنس بغية تهيئة بيئة اجتماعية أكثر مواءمة لتنمية المرأة.
    Overall the conducted research found no significant change in attitude towards gender equality between 1996 and 2006. UN وبصورة عامة، خلص البحث المجرى إلى أنه لم يحدث تغيير ذو بال في الموقف إزاء المساواة بين الجنسين في فترة ما بين 1996 و 2006.
    This report is not intended to give an exhaustive account of Dutch development cooperation, but is highly focused on Dutch policy towards gender equality. UN وليس القصد من هذا التقرير تقديم بيان مستفيض عن التعاون الإنمائي الهولندي، بيد أنه يركز تركيزا شديدا على السياسة التي تنتهجها هولندا إزاء المساواة بين الجنسين.
    35. Lastly, she pointed out that negative institutional attitudes towards gender equality had a significant impact on the roles of men and women in society. UN 35 - وأخيرا، أشارت إلى أن المواقف المؤسسية السلبية إزاء المساواة بين الجنسين تؤثر تأثيرا كبيرا على أدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    However, women over 45 and men between 45 and 54 years old, women with little education and men with high education have improved in their attitude towards gender equality in role allocation. UN بيد أنه حدث تحسّن في الموقف إزاء المساواة بين الجنسين في تخصيص الأدوار لدى النساء اللاتي تجاوزن سن الخامسة والأربعين، والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 45 و 54 سنة، والنساء اللاتي لم يحصلن إلا على القليل من التعليم والرجال الذين بلغوا مستوى تعليميا عاليا.
    The survey also examined attitudes towards gender equality, finding that up to 71 per cent agreed that women should have equal rights and more than 60 per cent agreed that women have the right to hold public office. UN وتطرق استطلاع الرأي أيضا إلى المواقف إزاء المساواة بين الجنسين وخلص إلى أن نسبة تصل إلى 71 في المائة متفقة على أنه ينبغي للمرأة التمتع بحقوق متساوية، وأن أكثر من 60 في المائة يوافقون على أن من حق المرأة أن تتولى المناصب العامة.
    In 2003, the Open Society Institute conducted a gender equality monitoring survey commissioned by the Ministry of Social Affairs with the aim to find out the opinions and attitudes of society towards gender equality and the role of women and men. UN في عام 2003 أجرى معهد المجتمع المفتوح دراسة استقصائية لرصد المساواة بين الجنسين بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية وذلك بهدف التعرف على آراء ومواقف المجتمع إزاء المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل.
    - giving convenient support to vocational/professional training agencies in arts and artistic management, specially those which are focused on rural women and women with special needs in economical and social fields, getting a real change of attitudes towards gender equality in cultural and artistic agents; UN تقديم الدعم المناسب لوكالات التدريب الحرفي/المهني في الفنون والإدارة الفنية وخاصة ما يركز فيها على المرأة الريفية والمرأة ذات الاحتياجات الخاصة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية، وإجراء تغيير حقيقي في أنماط السلوك إزاء المساواة بين الجنسين في العناصر الثقافية والفنية؛
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. UN 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    Despite the support of top political leaders, there is a pervasive negative attitude to gender equality and marginalisation of gender equality issues from mainstream programmes. UN بالرغم من دعم القيادة السياسية العليا لا يزال هناك موقف سلبي سائد إزاء المساواة بين الجنسين وتهميش لمسائل المساواة بين الجنسين في البرامج الرئيسية.
    3. Comprehensive approach to gender equality UN 3 - اتباع نهج شامل إزاء المساواة بين الجنسين
    The first five-year national plan of action on gender equality incorporated a holistic approach to gender equality in addressing employment, education, decision-making, social rights, violence and gender stereotypes. UN واتبعت خطة العمل الخمسية الوطنية الأولى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بعداً شمولياً إزاء المساواة بين الجنسين في معالجة قضايا العمالة والتعليم وصنع القرار والحقوق الاجتماعية والعنف والقوالب النمطية الجنسانية.
    43. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, has also prepared a model statement on the Organization's policy on gender equality and respect for diversity which can be issued by heads of missions to all members of peacekeeping operations. UN 43 - وأعد أيضا مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، بيانا نموذجيا عن سياسة المنظمة إزاء المساواة بين الجنسين واحترام التعدد، الذي يمكن أن يصدره رؤساء البعثات لجميع أفراد عمليات حفظ السلام.
    11. Therefore, UN-Women has an essential role in supporting the evaluation of progress made in fulfilling the commitments of the United Nations system with regard to gender equality and the empowerment of women, specifically the implementation of the CEB system-wide policy on gender equality and women's empowerment and the related system-wide action plan. UN 11 - ومن ثم فإن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دورا أساسيا في دعم تقييم التقدم المحرز في الوفاء بالتزامات منظومة الأمم المتحدة إزاء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخاصة تنفيذ سياسة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الموضوعة على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخطة العمل المرتبطة بها الموضوعة على نطاق المنظومة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more