"إزاء انتشار العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • about the prevalence of violence against women
        
    15. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 15 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    78. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 78 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    23. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women and girls. UN 23 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة.
    278. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women and girls. UN 278 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة.
    15. While welcoming the establishment of family courts in major cities to foster an active approach to protecting the rights of women and children against domestic violence, including incest, CEDAW remained concerned about the prevalence of violence against women. UN 15- وفي حين ترحب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بإنشاء محاكم الأسرة في المدن الكبرى من أجل تشجيع اتباع نهج نشط لحماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي، بما في ذلك سفاح المحارم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة.
    23. While appreciating the revisions to the Penal Code, including provisions prohibiting female genital mutilation, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women in the Niger, including domestic violence, forced and early marriage, sexual abuse of women and female genital mutilation. UN 23 - وفي حين تقدّر اللجنة ما تم من تنقيح للقانون الجنائي، بما يشمل الأحكام التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن القلق يساورها إزاء انتشار العنف ضد المرأة في النيجر، بما فيه العنف، والزواج القسري والمبكر، والاعتداء الجنسي على المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    523. While welcoming the establishment of family courts in major cities all over the country to foster an active approach to protecting the rights of women and children against domestic violence and incest, the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women. UN 523- وفي حين أن اللجنة ترحب بإنشاء محاكم الأسرة في المدن الكبرى في جميع أنحاء البلد من أجل تشجيع اتباع نهج نشط لحماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي وسفاح المحارم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة.
    15. While welcoming the establishment of family courts in major cities all over the country to foster an active approach to protecting the rights of women and children against domestic violence and incest, the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women. UN 15 - وفي حين أن اللجنة ترحب بإنشاء محاكم الأسرة في المدن الكبرى في جميع أنحاء البلد من أجل تشجيع اتباع نهج نشط لحماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي وسفاح المحارم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة.
    229. While appreciating the revisions to the Penal Code, including provisions prohibiting female genital mutilation, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women in the Niger, including domestic violence, forced and early marriage, sexual abuse of women and female genital mutilation. UN 229 - وفي حين تقدّر اللجنة ما تم من تنقيح للقانون الجنائي، بما يشمل الأحكام التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإن القلق يساورها إزاء انتشار العنف ضد المرأة في النيجر، بما فيه العنف، والزواج القسري والمبكر، والاعتداء الجنسي على المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    However, the Committee recalls its previous concluding observations (CEDAW/C/CHN/CO/6, para. 45) and remains concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence. UN ومع ذلك تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة CEDAW/C/CHN/CO/6)، الفقرة 45)، ولا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    291. While welcoming the measures taken to combat violence against women, including the adoption of the law on the prevention of domestic violence, the inclusion of the issue under the National Plan of Action, and the fact that marital rape can be prosecuted under the Criminal Code of Ukraine, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including domestic violence. UN 291- وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بما اتخذ من تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن ذلك اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنـزلي وإدراج هذه المسألة ضمن خطة العمل الوطنية، وإمكانية مقاضاة مرتكبـي الاغتصاب في إطار الزواج بموجب القانون الجنائي لأوكرانيا، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    291. While welcoming the measures taken to combat violence against women, including the adoption of the law on the prevention of domestic violence, the inclusion of the issue under the National Plan of Action, and the fact that marital rape can be prosecuted under the Criminal Code of Ukraine, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including domestic violence. UN 291- وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بما اتخذ من تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن ذلك اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنـزلي وإدراج هذه المسألة ضمن خطة العمل الوطنية، وإمكانية مقاضاة مرتكبـي الاغتصاب في إطار الزواج بموجب القانون الجنائي لأوكرانيا، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف المنـزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more