The Special Rapporteur is concerned, however, about the slow progress made in the implementation of the reparations scheme. | UN | غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار. |
Still others are concerned about the slow pace of nuclear disarmament. | UN | وهناك آخرون أيضا يساورهم القلق إزاء بطء نزع السلاح النووي. |
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس. |
Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين. |
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس. |
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس. |
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. | UN | ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس. |
Hence, the Philippines is concerned about the slow progress in the field of nuclear disarmament. | UN | وبالتالي، يساور الفلبين القلق إزاء بطء وتيرة التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي. |
Iceland is seriously concerned about the slow progress made towards reaching this goal. | UN | ويساور أيسلندا قلق جدي إزاء بطء التقدم المحرز صوب الوصول إلى هذا الهدف. |
Pertaining to the first substantive agenda item, we affirm our concern about the slow process towards nuclear disarmament. | UN | وفيما يتعلق بالبند الموضوعي الأول من جدول الأعمال، نؤكد أننا نشعر بالقلق إزاء بطء عملية التقدم صوب نزع الأسلحة النووية. |
However, the Committee expresses concern about the slow pace at which the drafting of new legislation is advancing. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء تقدم عملية صياغة تشريع جديد. |
However, the Committee is concerned about the slow progress made in this regard. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء بطء التقدم في هذا الصدد. |
The Committee further expresses concern about the slow process of re-establishing incentives to motivate the labour force to seek employment. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجيع القوة العاملة على البحث عن عمل. |
Concern was expressed about the slow implementation and expenditure in the section of the India programme supported by one delegation's Government. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء بطء التنفيذ ومعدل الإنفاق في الفرع المتعلق ببرنامج الهند الذي تدعمه حكومة أحد الوفود. |
The Committee further expresses concern about the slow process of re-establishing incentives to motivate the labour force to seek employment. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجع القوة العاملة على البحث عن عمل. |
They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية. |
Proponents of the cotton initiative have expressed concern over the slow pace of progress in the Sub-Committee on Cotton. | UN | وأعرب مؤيدو مبادرات القطن عن قلقهم إزاء بطء التقدم في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن. |
They also reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament which remains their highest priority. | UN | كما أعربوا من جديد عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي الذي يبقى الأولوية العليا. |
Concerns were raised about slow progress on improving the risk management framework, and delegations requested additional information on plans to further develop and embed the framework within the organization. | UN | وأثيرت شواغل إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تحسين إطار إدارة المخاطر، وطلبت الوفود معلومات إضافية عن الخطط الرامية إلى المضي قُدماً في تطوير ذلك الإطار وتعزيزه داخل المنظمة. |
Hungary showed concern at the slow pace of rebuilding the credibility and effectiveness of the judiciary. | UN | وأبدت هنغاريا قلقها إزاء بطء وتيرة إعادة إقرار مصداقية القضاء وفعاليته. |
The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنامي وتفاقم عزيمة الاستقرار في جنوب السودان. |
However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the Coalition forces. | UN | إلا أن العراقيين أصيبوا بخيبة أمل إزاء بطء وتيرة إعادة الإعمار ولأنهم توقعوا المزيد من قوات الائتلاف. |