"إزاء حالة الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • about the situation of children
        
    • about children
        
    • about the situation of child
        
    • with the situation of children
        
    • regarding the situation of children
        
    • with regard to the situation of children
        
    • at the situation of children
        
    It referred to the concerns of the Human Rights Committee about the situation of children working as domestic servants. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء حالة الأطفال الذين يعملون كخدم في المنازل.
    We are particularly concerned about the situation of children, who constitute almost 60 per cent of the population in Gaza. UN ويساورنا عميق القلق إزاء حالة الأطفال الذين يمثلون 60 في المائة تقريبا من سكان غزة.
    69. Japan was greatly concerned about the situation of children in countries affected by armed conflict. UN وأكدت أن اليابان تشعر بقلق كبير إزاء حالة الأطفال في البلدان المتضرره من الصراعات المسلحة.
    51. Norway expressed concern about children living in poverty and Roma children. UN 51- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء حالة الأطفال الفقراء وأطفال الروما.
    The Committee is also concerned about the situation of child herders (art. 8). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء حالة الأطفال الرعاة (المادة 8).
    It was concerned about the situation of children in armed conflicts. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    74. Luxembourg was concerned about the situation of children subjected to religious extremism, slavery and enforced begging. UN 74- وأعربت لكسمبرغ عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يتعرضون للتطرف الديني والرق والتسوّل القسري.
    The Committee also expresses concern about the situation of children born out of wedlock, who may be deprived of their right to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء حالة الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية الذين قد يحرمون من حقهم في تسجيل ولادتهم.
    76. The Committee is concerned about the situation of children working and living on the street in major urban centres. UN 76- يساور اللجنة قلق إزاء حالة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع في المراكز الحضرية الرئيسية.
    JS1 remained deeply concerned about the situation of children with disabilities. UN 85- وأُعرب عن القلق العميق في الورقة المشتركة 1 إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة.
    32. Mr. Bhagwati expressed particular concern about the situation of children in Barbados. UN 32 - السيد بهغواتي: أعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة الأطفال في بربادوس.
    In particular we are concerned about the situation of vulnerable groups, such as refugees and internally displaced persons, and about the situation of children in armed conflicts. UN ونشعر بالقلق، على وجه الخصوص، إزاء حالة المجموعات الضعيفة، مثل اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، وأيضا إزاء حالة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    The Committee is particularly concerned about the situation of children belonging to indigenous groups regarding their access to education and the low relevance of the current bilingual educational programmes available for them. UN ويساور اللجنة قلق خاص في هذا الصدد إزاء حالة الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين، من حيث حصولهم على التعليم ومدى ملاءمة البرامج التعليمية الحالية الثنائية اللغة المتاحة إليهم.
    Furthermore, the Committee is concerned about the situation of children with disabilities in the school system. (art. 13) UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    58. While noting the efforts of the State party to improve the mental health and well-being of children, the Committee expresses serious concern about the situation of children in psychiatric care. UN 58- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الصحة العقلية للأطفال ورفاه الأطفال، فإنها تعرب عن القلق البالغ إزاء حالة الأطفال الذين هم قيد الرعاية النفسية.
    Furthermore, the Committee is concerned about the situation of children with disabilities in the school system (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    OHCHR-Nepal is concerned about the situation of children affected by the armed conflict -- including the abduction and conscription of children and limitations on their access to education. UN ويشعر مكتب المفوضية في نيبال بالقلق إزاء حالة الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما في ذلك اختطاف الأطفال وتجنيدهم والقيود المفروضة على إمكانية حصولهم على التعليم.
    342. The Committee expresses grave concern about the situation of children with disabilities and regrets that de facto discrimination against them still exists. UN 342- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال المعوقين وتأسف لاستمرار التمييز الفعلي ضدهم.
    Concern was also expressed by CRC about children who have not been named and registered. UN 22- كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين لم يُعطَ لهم اسم ولم يُسجَّلوا.
    The Committee is also concerned about the situation of child herders (art. 8). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء حالة الأطفال الرعاة (المادة 8).
    (17) The Committee is concerned about the situation of the Bedoun (stateless persons), some of whom have lived in Kuwait for a long time, have a strong claim to nationality, have a genuine and effective link to the State or have served or serve in the police, army and other State institutions, as well as with the situation of children born in Kuwait to foreigners and stateless persons. UN (17) يساور اللجنة القلق إزاء حالة البدون (الأشخاص عديمو الجنسية)، الذين عاش بعضهم في الكويت وقتاً طويلاً، ولديهم حق قوي في المطالبة بالجنسية، كما أن لديهم صلة حقيقية وفعلية بالدولة أو أدوا أو يؤدون الخدمة في الشرطة والجيش وغيرهما من مؤسسات الدولة، وكذلك إزاء حالة الأطفال المولودين في الكويت لأشخاص أجانب وعديمي الجنسية.
    32. A speaker expressed concern regarding the situation of children in South-eastern Ukraine as a result of the escalation of combat activities there. UN 32 - وأعرب أحد المتحدثين عن قلقه إزاء حالة الأطفال في جنوب شرق أوكرانيا نتيجة تصاعد الأنشطة القتالية.
    Particular concern is expressed in this area with regard to the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ في هذا المجال إزاء حالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وأسر المهاجرين غير الشرعيين.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more