"إزاء سلامة" - Translation from Arabic to English

    • about the safety
        
    • over the safety
        
    • for the safety
        
    • the safety of
        
    • to the safety
        
    • about the soundness
        
    The Director-General of OPCW and I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. UN ونشعر، أنا والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بقلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة المشتركة.
    I'm concerned about the safety of my other patients. Open Subtitles أنا أشعر بالقلق إزاء سلامة بلدي المرضى الآخرين.
    Bangladesh is also concerned about the safety of all expatriates living in Libya. UN وبنغلاديش قلقة أيضا إزاء سلامة جميع المغتربين الذين يعيشون في ليبيا.
    Nigeria shares the widespread concern over the safety of nuclear installations. UN وتشاطر نيجيريا سائر البلدان القلق المتفشي إزاء سلامة المنشآت النووية.
    He also expressed his concerns for the safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء سلامة الصحفيين واستقلالهم وأبدى بعض الملاحظات حول التشهير بالأديان.
    It was concerned about the safety and well being of nationals who have returned to the country, and food security of the population. UN وأبدت قلقها إزاء سلامة ورفاه المواطنين العائدين إلى البلد، وإزاء الأمن الغذائي للسكان.
    71. Her delegation shared the concern of the Secretary-General and other Member States about the safety of staff. UN ٢٧ - وتابعت تقول إن وفدها يشاطر اﻷمين العام ودول أعضاء أخرى قلقهم إزاء سلامة الموظفين.
    We remain concerned about the safety of Afghan civilians, and we call on all parties to ensure their access to protection and assistance. UN وما زلنا نشعر بالقلق إزاء سلامة المدنيين الأفغان، وندعو كل الأطراف إلى ضمان حصولهم على الحماية والمساعدة.
    The Special Rapporteur must express her grave concern about the safety of the detainees and urge the Government to investigate the allegations of torture. UN ومن واجب المقررة الخاصة أن تعرب عن بالغ القلق إزاء سلامة المحتجزين، وتحث الحكومة على إجراء تحقيق في إدعاءات التعذيب.
    However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    Concern was expressed about the safety of national organizations, which did not have the same means to protect their staff, including against retaliation. UN وأُعرب عن القلق إزاء سلامة المنظمات الوطنية التي لا تملك الوسائل نفسها لحماية موظفيها، بما في ذلك حمايتهم من الأعمال الانتقامية.
    My delegation shares the concerns which the Secretary-General has expressed about the safety of United Nations personnel in the field. UN ويشاطر وفدي اﻷمين العام مشاعر القلق التي أعرب عنها إزاء سلامة موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان.
    My delegation is also deeply concerned about the safety of North Korean nuclear power reactors. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    Sir, I am concerned about the safety of my command. Open Subtitles يا سيدي، أنا أشعر بالقلق إزاء سلامة مهمتى
    " Deeply concerned about the safety of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك،
    Members of the Council expressed serious concern over the safety and security of United Nations and international personnel in Haiti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين في هايتي.
    Member States expressed concern over the safety of ammunition stockpiles, taking into account risks of stockpile mismanagement or of diversion to non-State actors. UN وأعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء سلامة مخزونات الذخائر، واضعة بعين الاعتبار المخاطر التي يمكن أن تنجم عن سوء إدارة هذه المخزونات أو تحويل وجهتها إلى جهات من غير الدول.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Brazil expressing her concern over the safety of members of the Macuxi and Wapixana communities, as well as persons working directly with them. UN ووجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها إزاء سلامة أفراد جماعتي ماكوكسي ووابيكسانا، فضلاً عن الأفراد العاملين معهم مباشرة.
    I am very concerned for the safety and security of all United Nations personnel based in Lebanon. UN وإني أشعر ببالغ القلق إزاء سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة الموجودين في لبنان.
    It shared the concerns of various special rapporteurs on the safety of human rights defenders and journalists. UN وقالت إنها تشاطر شتى المقررين الخاصين بواعث قلقهم إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Furthermore, serious concern was expressed in regard to the safety of human rights activists who are pressing for the implementation of the Peace Accords, and who are allegedly subjected to death threats, attacks and other forms of intimidation. UN وأعربت في الوقت ذاته عن بالغ القلق إزاء سلامة الأشخاص العاملين في مجال حقوق الإنسان، الذين يلحّون على إنفاذ اتفاقات إقرار السلام، والذين يقال إنهم يتعرّضون للتهديد بالموت، والهجمات وغير ذلك من أشكال التخويف.
    In this regard, the Ministers expressed concern about the soundness of the methodology used by the major credit-rating agencies. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء سلامة المنهجية التي تستخدمها وكالات التصنيف الائتماني الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more