"إزاء ضعف" - Translation from Arabic to English

    • about the weak
        
    • about the vulnerability
        
    • about the low
        
    • about the poor
        
    • about the limited
        
    • about the vulnerable
        
    • over poor
        
    • about the lack
        
    • vulnerability of
        
    • about the reduced
        
    • over the vulnerability
        
    In this regard, staff, management, the senior leadership of the Organization and Member States have all expressed concerns about the weak manner in which the role of the second reporting officer is often carried out. UN ويُذكر في هذا الصدد أن الموظفين والإدارة، وكبار قادة المنظمة، والدول الأعضاء أعربوا جميعاً عن القلق إزاء ضعف الطريقة التي غالباً ما يتم بموجبها الاضطلاع بدور المسؤول الثاني عن تقرير التقييم.
    The Committee is further concerned about the weak enforcement of labour laws. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل.
    The United States remains concerned about the vulnerability of refugee women and refugee children. UN وتظل الولايات المتحدة تشعر بالقلق إزاء ضعف اللاجئين من النســاء واﻷطفال.
    Despite those impressive gains, concerns remain about the low coverage of external care and support for households caring for orphans and vulnerable children. UN ورغم هذه المكاسب المشهودة، لا يزال ثمة قلق قائم إزاء ضعف نسبة شمول الرعاية والدعم الخارجيين للأسر التي ترعى الأيتام والأطفال المعرضين للخطر.
    Moreover, concern was expressed about the poor quality of some documents and reports issued by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق إزاء ضعف نوعية بعض الوثائق والتقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    14. The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Gender Equality Department within the Ministry for Human and Minority Rights. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء ضعف الموارد المالية والبشرية المتوفرة للإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين لدى وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    Norway expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders, journalists and lawyers. UN وأعربت عن قلقها إزاء ضعف وضع المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمحامين.
    The Committee is concerned about the weak institutional framework for implementing anti-discrimination policies and legislation. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف الإطار المؤسسي لتنفيذ سياسات وتشريعات مناهضة للتمييز.
    The Committee is concerned about the weak functioning and limited human resources of the labour inspectorate in the State party. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف أداء مفتشية العمل في الدولة الطرف وإزاء محدودية مواردها البشرية.
    23. In paragraph 28 of its previous concluding observations, the Committee expressed concern about the weak enforcement of labour laws by the Sex Discrimination Division of the National Human Rights Commission. UN 23- وأعربت اللجنة، في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية السابقة، عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل من جانب الشعبة المعنية بالتمييز الجنسي التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    On the issue of child trafficking, the Netherlands noted that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about the weak implementation of legislation in this area. UN وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأطفال، لاحظت هولندا أن لجنة حقوق الطفل ما زالت تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    It was worried about the weak productive capacity of LDCs and suggested that one of the priority areas on which the Programme of Action should focus should be enhancing that capacity; even if LDCs were given market access, they would not benefit if they did not have any products to export. UN وأعرب عن قلقه إزاء ضعف القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا واقترح أن يكون أحد مجالات الأولوية الذي ينبغي أن يركز عليه برنامج العمل تعزيز هذه القدرة؛ وحتى لو توفر لأقل البلدان نموا الوصول إلى الأسواق، فإنها لن تفيد من ذلك، إذ ليس لديها أي منتجات للتصدير.
    expressed concern about the vulnerability of member countries to external threats to their sovereignty; UN :: أعربوا عن قلقهم إزاء ضعف البلدان الأعضاء أمام الأخطار الخارجية التي تهدد سيادتهم الإقليمية؛
    Young people, not only in my country but also around the world, are very concerned about the vulnerability of their environment. UN فالشباب ليس فقط في بلدي بل في كل مكان في العالم، يشعرون بكثير من القلق إزاء ضعف بيئتهم.
    They expressed deep concern in particular about the vulnerability of the Palestine refugees, who constitute the majority of Gaza's population and who are suffering deep poverty and unemployment due to the blockade. UN وأعربوا عن عميق القلق بالتحديد إزاء ضعف اللاجئين الفلسطينيين، الذين يشكلون أغلبية سكان غزة والذين يعانون من الفقر المدقع والبطالة بسبب الحصار.
    196. The Committee reiterates its concern about the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children, and professionals working with children. UN 196- تكرر اللجنة ما يساورها من قلق إزاء ضعف مستوى إدراك الجمهور العام بأحكام الاتفاقية، بمن في ذلك الأطفال، والمهنيين العاملين مع الطفل.
    15. The Committee is concerned about the low level of women's representation in Parliament, in senior Government positions and in the judiciary. UN 15- ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تمثيل النساء في البرلمان وفي مراكز المسؤولية داخل السلطات التنفيذية والجهاز القضائي.
    “Expressing its concern about the poor representation of women in economic decision- making and stressing the importance of inculcating a gender perspective in policy formulation and implementation, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وتشدد على أهمية غرس منظور جنساني في صوغ السياسات وتنفيذها،
    In that connection, the General Assembly had expressed profound concern about the poor implementation of the Programme of Action for LDCs, and all UN organizations, as well as the Bretton Woods institutions, had been invited to support the Programme's implementation. UN وفي هذا الصدد، فقد أعربت الجمعية العامة عن قلق عميق إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وقد دُعيت جميع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز إلى دعم تنفيذ هذا البرنامج.
    366. The Committee welcomes the establishment of Children and Adolescents Defence Centres, but it remains concerned about the limited capacity of these new entities, their limited presence in the highland provinces, the poor qualifications of the staff and the inadequate level of their financial resources. UN 366- ترحب اللجنة بإنشاء مراكز الدفاع عن الأطفال والمراهقين، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء ضعف قدرة هذه الكيانات الجديدة، وضعف وجودها في المناطق الجبلية، وضعف مؤهلات موظفيها، وعدم كفاية مستوى مواردها المالية.
    The Committee is concerned about the vulnerable situation of women widowed by the civil war, women whose husbands have migrated for work and other single women heads of household. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف حالة النساء اللائي ترملن بسبب الحرب الأهلية والنساء اللائي هاجر أزواجهن للعمل والنساء العازبات الأخريات اللائي يـَـعـُـلـْـن أسرهن.
    There is widespread concern over poor learning achievements. UN وهناك قلق واسع الانتشار إزاء ضعف التحصيل العلمي.
    It commended the new Criminal Code, but raised concerns about the lack of access to justice, the lack of qualified personnel in the judicial system and the low representation of women in Parliament. UN وأثنت على القانون الجنائي الجديد، لكنها أبدت قلقها إزاء ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء، ونقص الموظفين المؤهلين في النظام القضائي وانخفاض تمثيل المرأة في البرلمان.
    14. The Committee is concerned about the reduced impact of existing plans and strategies on children with disabilities who are in institutions, and about the lack of services to prepare the integration into society of persons who leave institutional care. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تأثير الخطط والاستراتيجيات القائمة على الأطفال ذوي الإعاقة الذين يودعون في مؤسسات رعاية، وإزاء نقص الخدمات الهادفة إلى تهيئة الأشخاص الذين يغادرون مؤسسات الرعاية، للاندماج في المجتمع.
    Acknowledging the deep concern over the vulnerability of the environment and ecosystems of the Arctic Ocean and Arctic sea ice and the need for States to strengthen scientific cooperation, as noted in the preambular paragraphs of the United Nations General Assembly omnibus resolution on Oceans and the Law of the Sea adopted by the United Nations General Assembly in December 2007, UN وإذ يسلم بالقلق البالغ إزاء ضعف البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية لمحيطات المنطقة القطبية الشمالية والجليد البحري الشمالي فيها وأهمية أن تعمل الدول على تعزيز التعاون العلمي، على النحو المشار إليه في فقرات ديباجة القرار الجامع الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more