"إزاء قلة المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • about the lack of information
        
    • about the paucity of information
        
    • at the lack of information
        
    • over the paucity of information
        
    • about the insufficient information
        
    The Committee is further concerned about the lack of information on statelessness women in the State party. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء قلة المعلومات عن النساء عديمات الجنسية في مالطة.
    It is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and measures taken to address that issue. UN كما يساورها القلق إزاء قلة المعلومات عن مدى اتساع نطاق الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    It is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and measures taken to address that issue. UN كما يساورها القلق إزاء قلة المعلومات عن مدى اتساع نطاق الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    It is also concerned at the lack of information concerning monitoring and oversight mechanisms for such programmes and institutions. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بالآليات المعنية برصد ومراقبة هذه البرامج والمؤسسات.
    381. Concern is expressed over the paucity of information contained in the State party's report on judicial, administrative or other measures adopted that give effect to the Convention, and their effect upon the situation in Egypt. UN ٣٨١ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة المعلومات التي يتضمنها تقرير الدولة الطرف عن التدابير القضائية أو اﻹدارية أو غير من التدابير المعتمدة ﻹعمال الاتفاقية، وعن أثرها على الحالة في مصر.
    35. The Committee is concerned about the insufficient information provided by the State party regarding marriage and family relations, including dissolution of marriage. UN 35- تشعر اللجنة بقلق إزاء قلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بالزواج والعلاقات العائلية، بما في ذلك فسخ الزواج.
    However, it is concerned about the lack of information regarding a comprehensive national migration policy containing measures aimed at assisting migrant workers and their family members either present in or in transit through the State party, and those who are nationals of the State party or their family members in other countries. UN وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات عن وجود سياسة للهجرة متكاملة على الصعيد الوطني تتضمن تدابير لمعالجة وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف أو الذين يعبُرون الدولة الطرف، وكذلك وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من مواطني الدولة الطرف في الخارج.
    37. The Committee is concerned about the lack of information on access to education for children of migrant workers in the State party. UN 37- ويساور اللجنة قلق إزاء قلة المعلومات المتاحة بشأن حصول أطفال العمال المهاجرين على التعليم في الدولة الطرف.
    538. The Committee is seriously concerned about the lack of information regarding the implementation in practice of the right of the child to express his or her views and to have them taken into account. UN 538- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بتنفيذ حق الطفل في الواقع في إبداء رأيه ومراعاة هذه الآراء.
    16. The Committee is concerned about the lack of information provided by the State party on measures to prevent the recruitment and use of children in armed conflict. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    32. The Committee is concerned about the lack of information on access to education for children of migrant workers, in particular children of migrant workers in an irregular situation in the State party. UN 32- ويساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات المتاحة بشأن حصول أطفال العمال المهاجرين على التعليم في الدولة الطرف، وخصوصاً منهم مَن هم في وضع غير نظامي.
    In this connection, the Committee is concerned about the lack of information on the ethnoreligious composition of the State party's population and about allegations of tensions between ethnoreligious groups (arts. 5 and 7). UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المعلومات المقدمة بشأن التشكيل العرقي - الديني لسكان الدولة الطرف وإزاء ادعاءات التوتر بين الجماعات العرقية - الدينية (المادتان 5 و7).
    9. The Committee is concerned about the lack of information on complaints about acts of racial discrimination lodged with courts and other relevant authorities, despite persistent reports of de facto discrimination against members of certain minority groups. UN 9- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التمييز العنصري التي رُفعت إلى المحاكم وغيرها من السلطات المعنية، على الرغم من التقارير التي ترد باستمرار بشأن التمييز الفعلي ضد أفراد مجموعات معينة من الأقليات.
    23. The Committee is concerned about the lack of information provided by the delegation on the policies in place to ensure the implementation of the Agreement between the European Community and the State party on the readmission of persons residing without authorisation, and about the lack of procedural guarantees for migrant workers covered by the Agreement. UN 23- يساور اللجنة قلق إزاء قلة المعلومات التي قدمها الوفد بشأن السياسات الحالية المتعلقة بضمان تنفيذ الاتفاق المبرم بين الجماعة الأوروبية والدولة الطرف بشأن إعادة قبول دخول الأشخاص المقيمين دون ترخيص، وإزاء قلة الضمانات الإجرائية المتاحة للعمال المهاجرين الذين يشملهم الاتفاق.
    (21) The Committee reiterates its concern about the lack of information on the involvement of minority groups in cultural activities and efforts to preserve and develop their culture, in order to maintain their cultural identity as guaranteed by law (arts. 5 (e) (v) and 7). UN (21) وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بإشراك مجموعات الأقليات في الأنشطة الثقافية والجهود المبذولة لصون ثقافتها وتنميتها، من أجل الحفاظ على هويتها الثقافية وفقاً لما يكفله القانون (الفقرة (ﻫ)`5` من المادة 5، والمادة 7).
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    While taking note of the State party's view of the importance of individual privacy when collecting information on the composition of the population, the Committee expresses concern about the paucity of information for monitoring implementation of the Convention. UN 95- ومع أن اللجنة تحيط علما برأي الدولة الطرف فيما يتصل بأهمية خصوصيات الأفراد عند جمع المعلومات المتعلقة بتكوين السكان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات اللازمة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    While taking note of the State party's view of the importance of individual privacy when collecting information on the composition of the population, the Committee expresses concern about the paucity of information for monitoring implementation of the Convention. UN 95- ومع أن اللجنة تحيط علما برأي الدولة الطرف فيما يتصل بأهمية خصوصيات الأفراد عند جمع المعلومات المتعلقة بتكوين السكان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات اللازمة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    It is also concerned at the lack of information on the human and financial resources allocated to his office. UN وهي قلقة أيضاً إزاء قلة المعلومات عن الموارد البشرية والمالية المرصودة للمكتب.
    381. Concern is expressed over the paucity of information contained in the State party's report on judicial, administrative or other measures adopted that give effect to the Convention, and their effect upon the situation in Egypt. UN ٣٨١ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة المعلومات التي يتضمنها تقرير الدولة الطرف عن التدابير القضائية أو اﻹدارية أو غير من التدابير المعتمدة ﻹعمال الاتفاقية، وعن أثرها على الحالة في مصر.
    While the Committee notes that the Isle of Man has appointed attendance officers to ensure the regular attendance at school of students of compulsory school age, it is concerned about the insufficient information provided on truancy and dropout rates and the programmes implemented to prevent and discourage these practices. UN وتلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان عينت موظفين لمراقبة الحضور لضمان مواظبة التلاميذ في سن الدراسة الإلزامية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء قلة المعلومات عن معدلات التغيب عن المدرسة والتسرب منها، وعن البرامج المنفذة لمنع هذه الممارسات والثني عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more