"إزالة الترسانات النووية" - Translation from Arabic to English

    • elimination of nuclear arsenals
        
    • eliminating nuclear arsenals
        
    We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals. UN ونحث الدول النووية الأخرى على الاقتداء بتلك العمليات لنزع السلاح ومواصلة اتخاذ خطوات فعالة صوب إزالة الترسانات النووية.
    The Committee should devote priority attention to the lack of progress in the reduction or elimination of nuclear arsenals. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تولي اهتماماتها على سبيل الأولوية لعدم إحراز تقدم في خفض أو إزالة الترسانات النووية.
    It is our expectation that they will continue their efforts towards the elimination of nuclear arsenals. UN ويحدونا الأمل في أن يواصل الطرفان جهودهما صوب إزالة الترسانات النووية.
    In 2002, two years down the road, we are faced - to our great regret - by a clear refusal to move towards the elimination of nuclear arsenals. UN واليوم في عام 2002، بعد سنتين من ذلك، نلاحظ بأسف شديد رفضاً واضحاً للتحرك نحو إزالة الترسانات النووية.
    After the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty, steady progress in eliminating nuclear arsenals by about two thirds was made, unilaterally or bilaterally, under the strategic arms reduction process, which was reinforced by the declared willingness to initiate START III talks and which will lead to significant reductions in the arsenals of the two leading military Powers. UN وبعد معاهدة القوات النووية متوسطة المدى تم إحراز تقدم ثابت في إزالة الترسانات النووية بمقدار حوالي الثلثين، سواء بصفة فردية أو ثنائية، في إطار عملية خفض الأسلحة الاستراتيجية، التي عززها الاستعداد المعلن للشروع في محادثات ستارت 3، والتي ستفضي إلى تخفيضات كبيرة في ترسانات القوتين العسكريتين الرئيسيتين.
    Accordingly, the sole guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons can only be the complete elimination of nuclear arsenals, and it is for this reason that Peru attaches particular importance to nuclear disarmament and the work of this Conference. UN وبناء عليه، فإن إزالة الترسانات النووية بالكامل هي الضمانة الوحيدة ضدّ استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولذلك تعير بيرو أهمية خاصّة لنزع السلاح النووي ولعمل هذا المؤتمر.
    “Other measures must also be taken pending the total elimination of nuclear arsenals. UN " وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير أخرى في انتظار إزالة الترسانات النووية إزالة تامة.
    At the same time, nuclear-weapon States must take further action towards the total elimination of nuclear arsenals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيداً من الإجراءات في سبيل إزالة الترسانات النووية بشكل كامل.
    At the same time, nuclear-weapon States must take further action towards the total elimination of nuclear arsenals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيداً من الإجراءات في سبيل إزالة الترسانات النووية بشكل كامل.
    That is why the Democratic People's Republic of Korea believes that nuclear disarmament is the prime issue to be addressed in the field of disarmament, since disarmament can be said to have attained its goal when the total elimination of nuclear arsenals leading to nuclear disarmament is achieved. UN ولذلك، فإن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ترى بأن أولى المسائل التي ينبغي معالجتها فيما يتعلق بنزع السلاح، هي مسألة نزع السلاح النووي، لأنه حين تتم إزالة الترسانات النووية بالكامل يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي، وآنذاك، يمكن القول إن الغرض من نزع السلاح قد تحقق.
    33. Nigeria supported the final document of the 2000 Review Conference and the 13 practical steps set out therein, which would hasten progress towards the total elimination of nuclear arsenals. UN 33 - وأضاف أن نيجيريا تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وكذلك الخطوات العملية الثلاثة عشر الواردة فيها، وهو ما من شأنه أن يعجل بإحراز تقدم نحو إزالة الترسانات النووية تماماً.
    The Declaration also stressed the need for other measures pending the total elimination of nuclear arsenals, such as legally binding instruments with respect to a joint no-first-use undertaking between the nuclear-weapon States and as regards negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وأكد الإعلان الحاجة إيضا إلى اتخاذ تدابير أخرى ريثما تتم إزالة الترسانات النووية إزالة كاملة، وذلك من قبيل صكوك ملزمة قانونا فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا مشتركا بعدم البدء في استخدام الأسلحة النووية وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    33. Nigeria supported the final document of the 2000 Review Conference and the 13 practical steps set out therein, which would hasten progress towards the total elimination of nuclear arsenals. UN 33 - وأضاف أن نيجيريا تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وكذلك الخطوات العملية الثلاثة عشر الواردة فيها، وهو ما من شأنه أن يعجل بإحراز تقدم نحو إزالة الترسانات النووية تماماً.
    While horizontal proliferation had been largely halted through compliance by non-nuclear-weapon States with their obligation not to acquire nuclear weapons, calls for further requirements for such States were unwarranted unless there was irreversible progress in the elimination of nuclear arsenals within a time-bound framework. UN وفي حين أنه تم إلى حد بعيد وقف الانتشار الأفقي عن طريق وفاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها بعدم حيازة أسلحة نووية فإن النداءات الداعية إلى فرض مزيد من الالتزامات على تلك الدول لن يكون لها أي مبرر ما لم يتحقق تقدم لا رجعة فيه في إزالة الترسانات النووية في غضون إطار زمني محدد.
    For that reason, the effectiveness of the aforesaid convention is subject to the effectiveness of its verification mechanisms, insofar as they would ensure not only the elimination of nuclear arsenals, warheads and existing fissile materials, but also the prevention of future acquisition or production of such materials. UN ولهذا السبب، فإن فعالية الاتفاقية المذكورة أعلاه تتوقف على فعالية آليات التحقق، ما دامت تكفل إزالة الترسانات النووية والرؤوس الحربية والمواد الانشطارية الحالية، وتمنع أيضا اقتناء المواد أو إنتاجها في المستقبل.
    Other measures must also be taken pending the total elimination of nuclear arsenals. Legally binding instruments should be developed with respect to a joint no-first-use undertaking between the nuclear-weapon States and as regards non-use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, so called negative security assurances. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير أخرى في انتظار إزالة الترسانات النووية إزالة تامة، وينبغي وضع صكوك ملزمة قانونا بصدد تعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تعهدا مشتركا بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وبصدد عدم استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وهذا ما يسمى بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    “Other measures must also be taken pending the total elimination of nuclear arsenals. Legally binding instruments should be developed with respect to a joint no-first-use undertaking between the nuclear-weapon States and as regards non-use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, so called negative security assurances. UN " وينبغي أيضا اتخاذ تدابير أخرى في انتظار إزالة الترسانات النووية إزالة تامة، وينبغي وضع صكوك ملزمة قانونا بصدد تعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تعهدا مشتركا بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وبصدد عدم استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وهذا ما يسمى بالضمانات اﻷمنية السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more