"إزالة الحواجز التي تعترض" - Translation from Arabic to English

    • removal of barriers to
        
    • removing barriers to
        
    • elimination of barriers to
        
    • remove barriers to
        
    • removal of barriers for
        
    • removing the barriers to
        
    Promote the removal of barriers to technology transfer. UN تعزيز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا.
    22. In its submission, the United Nations Department of Economic and Social Affairs called for the removal of barriers to participation. UN 22- وفي مساهمتها، دعت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى إزالة الحواجز التي تعترض المشاركة.
    How should Parties promote the removal of barriers to technology transfer? Which barriers are a priority and what practical steps should be taken? UN كيف ينبغي لﻷطراف أن تعزﱢز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا؟ وما هي الحواجز التي تشكل أولوية وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها؟
    (i) removing barriers to energy conservation and energy efficiency; UN `١` إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وفعالية الطاقة؛
    This will require elimination of barriers to products of export interest to developing countries, particularly the least developed and low-income countries. UN ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التي تعترض طريق المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية، وبخاصة البلدان الأقل نموا وذات الدخل المنخفض.
    This program helps eligible higher education providers undertake activities that help remove barriers to access for students with disabilities. UN ويساعد هذا البرنامج الجهات المستحقة القائمة بخدمات التعليم العالي على الاضطلاع بأنشطة تساعد على إزالة الحواجز التي تعترض الطلبة ذوي الإعاقة.
    achieve the removal of barriers for development, deployment, adoption, diffusion, and transfer of environmentally-sound technologies (ESTs); UN `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    It also focuses on removal of barriers to sustainable forest management by promoting the enabling environment, access to technology, and best practices combined with large-scale applications on the ground. UN كما أنها تركز على إزالة الحواجز التي تعترض الإدارة المستدامة للغابات عن طريق تعزيز البيئة التمكينية، وإتاحة الوصول إلى التكنولوجيا وأفضل الممارسات، مقترنة بتطبيقها العملي على نطاق واسع.
    Barriers to the development and transfer of technologiesHow should Parties promote the removal of barriers to technology transfer? UN (ب) الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها كيف ينبغي للأطراف أن تدعم إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا؟
    removal of barriers to energy conservation and efficiency (OP-5); UN `1` إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وكفاءة الطاقة (البرنامج العملاني -5)؛
    16. The compatibility between the international system and cooperation arises in the first place from the process of removal of barriers to trade, investment and finance explicit in cooperation. UN ١٦ - ينشأ الانسجام بين النظام الدولي والتعاون في المقام اﻷول، عن عملية إزالة الحواجز التي تعترض طريق التعاون في المجالات التجارية والاستثمارية والمالية.
    removal of barriers to technology development and transfer. UN (د) إزالة الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Adaptation technologies to address the adverse effects of climate change and finance the removal of barriers to the large-scale transfer of technologies for adaptation; UN (ج) تكنولوجيات التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتمويل إزالة الحواجز التي تعترض النقل الواسع النطاق للتكنولوجيات التي تُعنى بالتكيف؛
    [removal of barriers to technology development and transfer and enhancing means to promote technology transfer;] UN (ج) [إزالة الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونقلها وتعزيز الوسائل الكفيلة بالنهوض بنقل التكنولوجيا؛]
    removing barriers to the international movement of goods, people and vehicles UN :: إزالة الحواجز التي تعترض حركة السلع والأشخاص والمركبات على الصعيد الدولي
    The discussion could consider both removing barriers to and providing incentives for new modes of financing and technological partnership and could include the following: UN ويمكن أن تنظر المناقشة في مسألتي إزالة الحواجز التي تعترض الطرائق الجديدة للتمويل والمشاركة التكنولوجية وتوفير الحوافز لها، كما يمكن أن تشمل ما يلي:
    The following possible solutions, among others, were suggested: regulating the patent regime to balance rewarding technological innovation with access to a common public good; removing barriers to accessing technologies in the public domain; and increasing access to clean technologies by granting compulsory licences for these technologies. UN واقتُرحت عدة حلول ممكنة منها ما يلي: تنظيم نظام براءات الاختراع لتحقيق توازن بين مكافأة الابتكار التكنولوجي وتحقيق منفعة عامة مشتركة؛ إزالة الحواجز التي تعترض سبيل الوصول إلى التكنولوجيات للاستعمال العام؛ وتعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات النظيفة بمنح تراخيص إلزامية لهذه التكنولوجيات.
    It notes, however, that not all of the issues identified are of the same nature or importance if the goal is the elimination of barriers to electronic commerce. UN إلا أنها تلاحظ أن هذه القضايا المحددة ليست جميعها متماثلة من حيث الطبيعة والأهمية إذا كان الهدف هو إزالة الحواجز التي تعترض التجارة الإلكترونية.
    The objectives of both agreements include the elimination of barriers to trade in, and facilitation of, the cross-border movement of goods and services between the territories of the parties as well as the promotion of conditions of fair competition in the respective free trade areas. UN وتتضمن أهداف كلا الاتفاقين إزالة الحواجز التي تعترض التجارة في معرض حركة السلع والخدمات عبر الحدود بين أقاليم الأطراف، وتسهيل هذه الحركة، وكذلك النهوض بأوضاع المنافسة النزيهة في كل من منطقتي التجارة الحرة.
    31. In addition to competition law enforcement, competition authorities have an advocacy role. They may advocate with other government institutions for the elimination of barriers to trade that restrict competition. UN 31- وتضطلع السلطات المعنية بالمنافسة بدور دعوي، إلى جانب دورها المتمثل في إنفاذ قانون المنافسة، فهي يمكن أن تدعو، مع غيرها من المؤسسات الحكومية، إلى إزالة الحواجز التي تعترض التجارة وتقيد المنافسة.
    CARICOM had established the Caribbean Renewable Energy Development Programme to remove barriers to the use of renewable energy and to foster its development and commercialization. UN وذكرت أن الجماعة الكاريبية أنشأت البرنامج الكاريبي لتنمية الطاقة المتجددة بغية إزالة الحواجز التي تعترض سبيل استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع تطويرها واستخدامها تجارياًّ.
    133. Many speakers emphasized the need to remove barriers to South-South trade and the importance of policies to promote it. UN 133 - وشدد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى إزالة الحواجز التي تعترض التجارة فيما بين بلدان الجنوب وعلى أهمية السياسات الرامية إلى تشجيع تلك التجارة.
    Achieving removal of barriers for technology development and transfer; UN (م) إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    The Queensland Government is implementing a Reconciliation Action Plan with the aim of removing the barriers to full social and economic participation by Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, both practically and symbolically. UN :: فحكومة كوينزلاند تنفذ خطة عمل للمصالحة بهدف إزالة الحواجز التي تعترض المشاركة الاجتماعية والاقتصادية الكاملة من السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس، عملياً ورمزياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more