"إزالة الغابات أو" - Translation from Arabic to English

    • deforestation or
        
    The Clean Development Mechanism currently does not include projects that prevent deforestation or projects for adapting to the impacts of climate change. UN ولا تتضمن الآلية في الوقت الراهن مشاريع من شأنها أن تحول دون إزالة الغابات أو مشاريع تتصل بالتكيف مع آثار تغير المناخ.
    72. As was stressed in the introduction to this report, valuation is not a panacea in terms of stopping deforestation or forest degradation. UN ٧٢ - وكما تم التأكيد في مقدمة هذا التقرير، ليس التقييم ترياقا من شأنه إيقاف إزالة الغابات أو تدهور الغابات.
    Construction or development leading to deforestation or pollution of the environment. UN (ب) البناء أو التطوير المؤديان إلى إزالة الغابات أو تلويث البيئة.
    According to one estimate, the opportunity costs of preventing deforestation or forest degradation, together with the investment needed to manage existing forests sustainably, will amount to about US$ 20 billion per year. UN ويشير أحد التقديرات، إلى أن قيمة تكاليف الفرصة البديلة لمنع إزالة الغابات أو تدهورها، إلى جانب الاستثمار اللازم للإدارة المستدامة للغابات الموجودة ستبلغ حوالي 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    In order to directly benefit indigenous peoples, new proposals for avoiding deforestation or reduced emissions from deforestation must address the need for global and national policy reforms and be guided by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ولتحقيق المنفعة المباشرة للشعوب الأصلية، يجب أن يراعى في أي مقترحات جديدة تُطرح في مجال درء إزالة الغابات أو خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات تلبية الحاجة إلى إجراء إصلاحات سياساتية على الصعيدين العالمي والوطني والاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Spills of mercury can lead to local pollution. Changes to the environment (such as deforestation or the building of reservoirs) may change the ecosystem, resulting in an increase of methylation of mercury in the environment. UN ويمكن أن تؤدي تسربات الزئبق إلى إحداث تلوث محلي، ويمكن أن تؤدي التغيرات في البيئة (مثل إزالة الغابات أو إنشاء مجمّعات للمياه) إلى تغيير النظام الإيكولوجي، مما يؤدي إلى زيادة مَثيِلة الزئبق في البيئة.
    These should be based on ex-post results and not linked to the concept of maintenance of carbon stock on forest land, such as in the concept of " avoided deforestation " or " conservation " (Brazil, MISC.5); UN ويجب أن تقوم هذه على أساس النتائج التي تتحقق ولا تكون مرتبطة بمفهوم المحافظة على مخزون الكربون في أراضي الغابات، كما جاء في مفهوم " تجنب إزالة الغابات " أو " الصيانة " (البرازيل، Misc.5)؛
    Measures may include regulation of demand-side use of forest products or other commodities that have resulted in deforestation or forest degradation.] UN ويمكن أن تتضمن التدابير تنظيم جانب الطلب المحكوم باستخدام منتجات الغابات أو السلع الأساسية الأخرى التي تؤدي إلى إزالة الغابات أو تدهورها.]()
    Carbon stocks included in wood products that have been imported into a Party included in Annex I and originated in a Party not included in Annex I as a result of deforestation or forest degradation activities in a Party not included in Annex I shall be accounted for as an emission in the importing Party included in Annex I. UN 21 مكرراً ثامناً - تُحسب مخزونات الكربون التي تشتمل عليها منتجات الخشب المستوردة إلى طرف مدرج في المرفق الأول والواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول نتيجة لأنشطة إزالة الغابات أو تدهور الغابات في طرف غير مدرج في المرفق الأول على أنها انبعاث في الطرف المستورد المدرج في المرفق الأول.
    Carbon stocks included in wood products that have been imported into a Party included in Annex I and originated in a Party not included in Annex I as a result of deforestation or forest degradation activities in a Party not included in Annex I shall be accounted for as an emission in the importing Party included in Annex I. 21 decies. UN 21 مكرراً ثامناً - تُحسب مخزونات الكربون التي تشتمل عليها منتجات الخشب المستوردة إلى طرف مدرج في المرفق الأول والواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول نتيجة لأنشطة إزالة الغابات أو تدهور الغابات في بلد طرف غير مدرج في المرفق الأول على أنها انبعاث في الطرف المستورد المدرج في المرفق الأول.
    He referred to an estimate indicating that, without taking account of the costs of afforestation or reforestation, about US$ 20 billion per year would be needed to cover the opportunity costs of preventing deforestation or forest degradation and the investment needed to manage existing forests sustainably. UN وأشار إلى احتياجات تقديرية() تبلغ حوالي 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لتغطية التكاليف البديلة لمنع إزالة الغابات أو تدهورها، والاستثمارات اللازمة لإدارة الغابات القائمة بصورة مستدامة؛ ولا يتضمن هذا المبلغ تكاليف التشجير وإعادة التحريج.
    Such influences may have an impact on the intensity of storms and droughts through, for example, increased climate variability, or increased damage by natural and quasi-natural events through such phenomena as sea-level rise, landslides encouraged by deforestation or reduced resilience of inhabited or protective ecosystems resulting from past or even historical damage. UN وقد تنطوي هده التأثيرات على وقعٍ على مدى كثافة العواصف وحالات الجفاف عن طريق، مثلاً، تزايد حالات التغير المناخي، أو زيادة الأضرار الناجمة عن الحوادث الطبيعية أو شبه الطبيعية من خلال ظاهرات من قبيل ارتفاع مستوى منسوب مياه البحر والإنزلاقات الأرضية التي تستحثها إزالة الغابات أو انكماش مرونة النظم الايكولوجية الآهلة أو الوقائية، والناتجة عن أضرار سابقة أو حتى عن أضرار وقعت في الزمن الغابر.
    78. Many Parties agreed that the largest short-term gains can be achieved through mitigation activities aimed at avoiding emissions (reduced deforestation or degradation, fire protection, reduction of slash burning, etc.), whereas the greatest sustained mitigation benefit in the long term will be obtained by a sustainable forest-management strategy aimed at maintaining or increasing forest carbon stocks. UN 78- واتفق العديد من الأطراف على أنه يمكن تحقيق أكبر المكاسب على المدى القصير من خلال أنشطة التخفيف الرامية إلى تجنب الانبعاثات (الحد من إزالة الغابات أو تدهورها، والحماية من الحرائق، والحد من حرق المخلفات الحرجية، وما إلى ذلك)، في حين ستجنى أكبر فائدة مستمرة من أنشطة التخفيف على المدى الطويل من خلال اتباع استراتيجية للإدارة المستدامة للغابات تهدف إلى الحفاظ على مخزونات كربون الغابات أو زيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more