"إساءة لاستخدام الحق" - Translation from Arabic to English

    • abuse of the right
        
    5.2 The communication does not constitute an abuse of the right of submission. UN 5-2 وتضيف قائلة إن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee reiterates that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن البروتوكول الاختياري لا يحدد مهلة زمنية لتقديم البلاغات، وأن الفترة الزمنية التي تمر، لا تشكل في حد ذاتها، إلاّ في حالات استثنائية، إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغ.
    It adds that the communication is manifestly unfounded and should also be considered inadmissible as an abuse of the right of submission, under article 3 of the Optional Protocol. UN وتضيف بالقول إنه من الواضح أن البلاغ يفتقر إلى أية أسس وجيهة، ويتعين أيضاً اعتباره غير مقبول لأنه يجسد إساءة لاستخدام الحق في تقديم الشكاوى بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5.1 In her comments dated 3 March 1995, counsel refutes the State party's contention that the communication is an abuse of the right of submission. UN ٥-١ وتُفنﱢد المحامية، في تعليقاتها المؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، ادعاء الدولة الطرف أن البلاغ هو بمثابة إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    The State party argues that the claims which are at the basis of the present communication could and should have been raised in Mr. Hylton's initial communication and that the fact that they were used to formulate a new complaint before the Committee makes the communication inadmissible as an abuse of the right of submission, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN وتجادل الدولة الطرف بأن الدعاوى التي يستند إليها البلاغ الراهن كان يجوز وينبغي طرحها في البلاغ اﻷول للسيد هيلتون، وأن كونها قد استخدمت لصياغة شكوى جديدة قبل أن تبت اللجنة في عدم جواز قبول البلاغ هو إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات، وفقا ﻷحكام المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    The proposed draft codified the Committee's procedure but reduced the time threshold used to define an abuse of the right of submission from over seven years to just five. UN 9- وأشار إلى أن مشروع النص المقترح يقنن إجراءات اللجنة ولكنه يختزل الإطار الزمني المستخدم لتحديد أي إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات من أكثر من سبع سنوات إلى خمس سنوات فقط.
    The Committee reiterates that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وتعيد اللجنة التأكيد على أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي مهلة زمنية لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية المنقضية قبل القيام بذلك لا تشكل في حد ذاتها إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات إلاّ في حالات استثنائية.
    During its hundredth session, the Committee introduced a new rule in its rules of procedure allowing it to declare communications inadmissible as constituting an abuse of the right of submission when there has been a long delay between exhaustion of domestic remedies and the submission of the case before the Committee. UN وخلال دورتها المائة، استحدثت اللجنة مادة جديدة في نظامها الداخلي تتيح لها إمكانية أن تعلن عدم مقبولية الرسائل بوصفها تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات عندما يكون هناك تأخير طويل بين استنفاد وسائل الانتصاف المحلية وعرض القضية على اللجنة.
    The State party considers this " to be a tactic designed to unnecessarily prolong the process in a manner which amounts to abuse of the right of submission " . UN وتعتبر الدولة الطرف ذلك " مناورة تستهدف إطالة أمد العملية بلا ضرورة، بطريقة تعد بمثابة إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات " .
    6.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as an abuse of the right of submission of communication because of the long delay between the last decision in the case and the submission of the communication to the Committee. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بمحاججة الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بوصفه إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات بسبب التأخير الكبير بين آخر قرار صدر في القضية وتقديم البلاغ إلى اللجنة.
    4.3 The State party further argues that the communication constitutes a manifest abuse of the right of submission, owing to (a) the timing of its presentation and (b) the fact that a part of it had been withdrawn. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ يشكل بوضوح إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات، مستندة في ذلك إلى (أ) توقيت تقديم البلاغ، و(ب) قيام صاحب البلاغ بسحب جزء من ادعاءاته.
    4.4 The author does not give a convincing explanation to justify the delay of four years and six months between the ruling of the Superior Court and the submission of the case to the Committee, and the State party maintains that such a delay constitutes an abuse of the right to submit communications. UN 4-4 ولم يقدم صاحب البلاغ توضيحات مقنعة لتبرير انقضاء مدة أربع سنوات وستة أشهر على صدور حكم المحكمة العليا قبل عرض القضية على اللجنة، وتدعي الدولة الطرف أن هذا التأخير يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    7.3 The Committee notes the argument of the State party that the communication should be considered inadmissible on the grounds that it constitutes an abuse of the right to submit communications, since four years and six months passed between the ruling by the Superior Court and the submission of the communication to the Committee. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف التي تذهب إلى أن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول على أساس أنه يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات بسبب انقضاء أربع سنوات وستة أشهر ما بين صدور حكم المحكمة العليا وتقديم البلاغ إلى اللجنة.
    4.4 The author does not give a convincing explanation to justify the delay of four years and six months between the ruling of the Superior Court and the submission of the case to the Committee, and the State party maintains that such a delay constitutes an abuse of the right to submit communications. UN 4-4 ولم يقدم صاحب البلاغ توضيحات مقنعة لتبرير انقضاء مدة أربع سنوات وستة أشهر على صدور حكم المحكمة العليا قبل عرض القضية على اللجنة، وتدعي الدولة الطرف أن هذا التأخير يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    7.3 The Committee notes the argument of the State party that the communication should be considered inadmissible on the grounds that it constitutes an abuse of the right to submit communications, since four years and six months passed between the ruling by the Superior Court and the submission of the communication to the Committee. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف التي تذهب إلى أن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول على أساس أنه يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات بسبب انقضاء أربع سنوات وستة أشهر ما بين صدور حكم المحكمة العليا وتقديم البلاغ إلى اللجنة.
    8.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the grounds of abuse of the right to submit communications, owing to the time that has elapsed between the last criminal sentence, handed down on 30 December 1998, and the submission of the communication to the Committee, on 23 January 2007. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات، بالنظر إلى الفترة الزمنية التي انقضت بين الحكم الجنائي الأخير الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1998، وتقديم البلاغ إلى اللجنة في 23 كانون الثاني/يناير 2007.
    In the present case, the Committee does not consider that a delay of three years and five months since the last judicial decision constitutes an abuse of the right to submit a communication. UN وفي هذه القضية، لا تعتبر اللجنة أن التأخر ثلاث سنوات وخمسة أشهر منذ صدور القرار القضائي الأخير يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات().
    It notes that although no specific time-limit exists for the submission of a communication, the Committee has held that the late submission of a complaint can amount to such abuse in the absence of any justification and refers to the decision in Gobin v. Mauritius, where an unexplained delay of five years was considered an abuse of the right of submission. UN وتلاحظ أنه على الرغم من عدم وجود حدود زمنية معينة لتقديم البلاغ، فإن اللجنة رأت أن تقديم شكوى متأخرة يمكن أن يصل إلى حد الإساءة في حالة عدم تقديم أي تبرير، وتشير إلى القرار الصادر بشأن قضية غوبين ضد موريشيوس()، عندما اعتبر التأخير لمدة خمس سنوات دون تقديم تبرير إساءة لاستخدام الحق في تقديم الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more