"إسبانيا على" - Translation from Arabic to English

    • Spain to
        
    • Spain for
        
    • Spain on
        
    • Spain in
        
    • Spain contain
        
    • Spain of the
        
    • of Spain
        
    • the Spanish
        
    • on the Elimination of All
        
    It urged Spain to continue its efforts in those areas. UN وحثت أستراليا إسبانيا على مواصلة جهودها في هذه المجالات.
    Regarding equality between nationals and foreigners, Bolivia encouraged Spain to continue to implement social integration public policies. UN أما بخصوص المساواة بين المواطنين والأجانب، فقد شجعت بوليفيا إسبانيا على المضي في تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي.
    We thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. UN وإننا نشكر حكومة إسبانيا على استعدادها لاستضافة الحدث وعلى النجاح الذي حققه الاجتماع.
    We would also like to congratulate the Ambassadors of South Africa and Spain for the efficient way in which they guided our work during their terms of office. UN ونود أن نهنئ أيضاً سفيرة جنوب أفريقيا وسفير إسبانيا على الطريقة الكفوءة التي أرشدا بها عملنا خلال فترتي رئاستيهما.
    It congratulated Spain on having ratified most human rights treaties and on its ongoing cooperation with special procedures. UN وهنأت المكسيك إسبانيا على تصديقها على معظم معاهدات حقوق الإنسان وعلى تعاونها المتواصل مع الإجراءات الخاصة.
    It congratulated Spain on having enacted laws granting migrants rights similar to those enjoyed by Spanish nationals. UN وهنأت إندونيسا إسبانيا على سن قوانين تخول المهاجرين حقوقاً مشابهة لتلك التي يتمتع بها المواطنون الإسبان.
    It encouraged Spain to reinforce legal measures to combat impunity. UN وشجعت الأرجنتين إسبانيا على تدعيم التدابير القانونية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Nigeria urged Spain to abide by the principles of CAT and to improve deportation procedures. UN وحثت نيجيريا إسبانيا على التقيد بمبادئ اتفاقية مناهضة التعذيب وتحسين إجراءات الترحيل.
    The response of Spain to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session. 86.1. UN وسيدرج رد إسبانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    This document contains the replies of the Government of Spain to the recommendations made by the Permanent Forum at its sixth session in 2007. UN تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007.
    Objection by Spain to the reservations made by the Democratic People's Republic of Korea upon accession UN اعتراض من إسبانيا على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    The increase in such smuggling had forced Spain to intensify surveillance in the waters and the border around Gibraltar. UN وقد أجبرت الزيادة في عمليات التهريب التي من هذا القبيل، إسبانيا على تكثيف مراقبتها في المياه والحدود المحيطة بجبل طارق.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Spain for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل إسبانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    He is very grateful to the Government of Spain for its cooperation in the preparation and conduct of his visit. UN وهو ممتن للغاية لحكومة إسبانيا على تعاونها في إعداد الزيارة وتنفيذها.
    He thanked the Government of Spain for providing financial support for regional group meetings. UN وشكر الممثل حكومة إسبانيا على تقديمها الدعم المالي لاجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Referring to regional meetings, she expressed thanks to the Government of Spain for its support in convening a regional meeting in Panama in 2011 and said that such meetings were of great importance to the work of the Strategic Approach. UN وبالإشارة إلى الاجتماعات الإقليمية عبرت الممثلة عن شكرها لحكومة إسبانيا على دعمها لعقد الاجتماع الإقليمي في بنما عام 2011 وقالت إن لمثل هذه الاجتماعات أهمية كبيرة لعمل النهج الاستراتيجي.
    It would be an error to claim that the forum divested the United Kingdom of its responsibility to negotiate with Spain on the question of decolonization. UN وسيكون من الخطأ الادعاء بأن المحفل جرّد المملكة المتحدة من مسؤوليتها للتفاوض مع إسبانيا على مسألة إنهاء الاستعمار.
    47. Something similar had happened in Spain on a much larger scale. UN 47 - وأوضحت أن شيئا مماثلا حدث في إسبانيا على نطاق أوسع من ذلك بكثير.
    His Government believed in dialogue with Spain on an open agenda and in which the people of Gibraltar could participate fully through their Government. UN وقال إن حكومته تؤمن بإجراء حوار مع إسبانيا على أساس جدول أعمال واضح يستطيع فيه شعب جبل طارق أن يشارك مشاركة تامة عن طريق حكومته.
    For historical and geographical reasons, the Mediterranean region has always been a priority for Spain in all respects. UN لطالما تصدرت منطقة البحر الأبيض المتوسط اهتمامات إسبانيا على جميع المستويات، وذلك لأسباب تاريخية وجغرافية.
    The State party must ensure that the bilateral agreements on the assisted return of minors signed by Spain contain appropriate safeguards to ensure protection against the repatriation of child victims of trafficking, prostitution and pornography, as well as those who have been involved in conflict or who have fled their country because of a well-founded fear of persecution. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن اشتمال الاتفاقات الثنائية بشأن مساعدة القاصرين على العودة التي وقعتها إسبانيا على ضمانات كافية لتوفير الحماية من إعادة الأطفال ضحايا الاتجار والبغاء والمواد الإباحية، وكذلك الذين زُجّ بهم في النزاع أو الذين فروا من بلدانهم بسبب خوف مبرر من التعرض للاضطهاد.
    1.2/b Status of ratification by Spain of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism UN 1-2/(ب) - حالة تصديق إسبانيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب
    The ratification of the Convention by Spain shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish Crown. UN إن تصديق إسبانيا على الاتفاقية لا يمس الأحكام الدستورية المتعلقة بوراثة التاج الإسباني.
    The Government of Argentina declares that it does not consider itself bound by article 29, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN إعــلان تصديق إسبانيا على الاتفاقية لا يمس الأحكام الدستورية المتعلقة بوراثة التاج الأسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more