"إسبانيا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • Spain and the United Kingdom
        
    • United Kingdom and Spain
        
    • Spain and of the United Kingdom
        
    According to information provided by Spain, the questions on sovereignty came up in conversations between Spain and the United Kingdom. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أن المسائل المتعلقة بالسيادة طُرقت في محادثات أجريت بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    As of 2009, donors included the Governments of Norway, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وحتى عام 2009، شملت قائمة المانحين حكومات إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج.
    The first donors to this facility included the Netherlands, Norway, Spain and the United Kingdom. UN وكانت إسبانيا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا من أول البلدان المتبرعة لهذا المرفق.
    Third, the question of Gibraltar must be resolved through negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وثالثا، يجب حل مسألة جبل طارق بالمفاوضات بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    14. It was equally unacceptable to separate the process of decolonizing Gibraltar from the dispute between Spain and the United Kingdom over sovereignty. UN 14 - وقال من غير المقبول أيضاً فصل عملية إنهاء استعمار جبل طارق عن النزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة على السيادة.
    It had been acknowledged that the question of sovereignty was to be addressed in bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وجرى التسليم بأنه يتعين معالجة مسألة السيادة في مفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Statements were made by the representatives of Spain and the United Kingdom. UN أدلى ببيان كل من ممثلي إسبانيا والمملكة المتحدة.
    If Spain and the United Kingdom would not give them an opportunity to prevail in an international court of law, the people of Gibraltar would persist in their political struggle. UN وإذا لم تعطِه إسبانيا والمملكة المتحدة الفرصة للدفاع عن حقوقه أمام محكمة دولية، فإن شعب جبل طارق سيواصل كفاحه السياسي.
    The United Nations seemed to consider that the decolonization of Gibraltar could be achieved through the settlement of a dispute between the Governments of Spain and the United Kingdom. UN ويبدو أن الأمم المتحدة ترى أنه يمكن تحقيق إنهاء استعمار جبل طارق بتسوية النـزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    The United Nations had called for a solution to be negotiated bilaterally between Spain and the United Kingdom in the framework of the 1984 Brussels Agreement signed by both States. UN وأضاف أن الأمم المتحدة دعت إلى التوصل إلى حل يجرى التفاوض عليه بشكل ثنائي بين إسبانيا والمملكة المتحدة في إطار اتفاق بروكسل لعام 1984 الذي وقّعته الدولتان.
    Further, Spain and the United Kingdom had been negotiating to find the most convenient solution to their only bilateral dispute. UN وأضاف أن إسبانيا والمملكة المتحدة كانتا تتفاوضان لإيجاد أنسب حل لنزاعهما الثنائي الوحيد.
    The SBSTA expressed its appreciation to the Governments of Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for providing financial resources for this workshop. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على تقديم موارد مالية إلى تلك الحلقة.
    In 2011, at the time of the preparation of the present report, only Spain and the United Kingdom had made indicative pledges to regular resources beyond 2011. UN وفي عام 2011، لم تعلن حتى وقت إعداد هذا التقرير إلا إسبانيا والمملكة المتحدة عن أرقام إرشادية بشأن مساهماتهما في الموارد العادية لما بعد عام 2011.
    In the conclusion of the paper, experts from Australia, Canada, Jamaica, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that toponymic data from their countries were also available free of charge. UN وفي ختام الورقة، أفاد خبراء من إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأستراليا وكندا وجامايكا أن بيانات أسماء المواقع الجغرافية لبلدانهم متاحة مجانا أيضاً.
    Mr. de Palacio said that the principle of self-determination did not apply to Gibraltar, as it would have in the absence of a sovereignty dispute, since decolonization of that Territory could only result from bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وذكر السيد بالاسيو أن مبدأ تحقيق المصير لا ينطبق على جبل طارق، كما كان سيحدث لو لم يكن هناك نزاع على السيادة، لأن إنهاء الاستعمار في الإقليم لا يمكن أن يتحقق إلا بمفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    However, he hoped that the agreements of Cordoba and the satisfactory conclusion of the constitutional reform process would usher in a climate conducive to a solution to the dispute between Spain and the United Kingdom over Gibraltar. UN غير أنه أعرب عن الأمل في أن تؤدي اتفاقات قرطبة والتوصل إلى نتيجة مُرضية في عملية الإصلاح الدستوري إلى تهيئة جو ملائم لتسوية النزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة بشأن جبل طارق.
    The representative of Spain, echoing the words of the Minister for Foreign Affairs in the Spanish parliament, had said that if the United Kingdom made the slightest alteration to Gibraltar's Constitution, that would have dire consequences for relations between Spain and the United Kingdom. UN وقال ممثل إسبانيا، مرددا كلمات وزير الخارجية في البرلمان الإسباني، إنه إذا أدخلت المملكة المتحدة أبسط تعديل على دستور جبل طارق، فإن ذلك ستكون له عواقب وخيمة على العلاقات بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Every year, the General Assembly reiterates its calls to Spain and the United Kingdom to pursue bilateral negotiations in order to reach a definitive solution to the dispute. UN ففي كل سنة، تكرر الجمعية دعواتها إلى إسبانيا والمملكة المتحدة لمواصلة المفاوضات الثنائية من أجل التوصل إلى حل نهائي لهذا النزاع.
    The people of Gibraltar now called upon the current Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to urge Spain and the United Kingdom to honour the Charter of the United Nations and allow the Territory to exercise its right to self-determination. UN ويدعو شعب جبل طارق الآن، الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، أن يناشد إسبانيا والمملكة المتحدة احترام ميثاق الأمم المتحدة والسماح للإقليم بممارسة حقه في تقرير المصير.
    Before ending my statement, I cannot fail to mention the question of Gibraltar and the recurrent mandates of the General Assembly urging Spain and the United Kingdom to continue their bilateral negotiations to find a permanent solution to this dispute. UN وقبل أن أختتم بياني، لا يسعني أن أتجاهل قضية جبل طارق والدعوات المتكررة للجمعية العامة التي تحث إسبانيا والمملكة المتحدة على مواصلة مفاوضاتهما الثنائية للتوصل إلى حل دائم لهذا النزاع.
    Construction of new homes slowed down very dramatically during the year in the United States, the United Kingdom and Spain. UN وتباطأ بناء المساكن الجديدة في إسبانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بصورة ملحوظة جدا خلال السنة.
    I am very grateful to the Governments of Spain and of the United Kingdom for enabling them to cover so much ground in such a short time. UN وإنني ممتن جــــدا لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة على تمكينهم من الاضطلاع بهذا القدر الكبير من العمل في فترة زمنية قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more