"إستراتيجياً" - Translation from Arabic to English

    • strategic
        
    • strategically
        
    The observance of human rights and fundamental freedoms is a strategic option which the Emirates embraced for compelling reasons, in order to avoid being cut off from the global mainstream. UN يعد احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية خياراً إستراتيجياً لدولة الإمارات لمواكبة الاعتبارات والضرورات الملحة حتى لا تكون الدولة بمعزل عن التيار العالمي.
    UNEP will provide strategic coordination for and help mobilize actions and partnerships at various levels. UN 90 - سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أن ينسق ويعبئ إستراتيجياً الإجراءات والشراكات على مختلف المستويات.
    An integral part to a SAICM would be a strategic approach to the strengthening of the scientific basis of risk assessment and risk management. UN إن نهجاً إستراتيجياً لتعزيز الأساس العلمي الخاص بتقييم وإدارة المخاطر يُعد جزءاً مكملاً للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, for which UNEP provides the secretariat, offers a strategic framework for the integrated management of rivers and coasts. UN يقدم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والذي يقدم له برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إطاراً إستراتيجياً للإدارة المتكاملة للأنهار والسواحل.
    First and foremost, both initiatives aim strategically at reinforcing the operations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. UN أولاً وقبل كل شئ، تهدف كلا المبادرتين إستراتيجياً إلى تعزيز عمليات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    SAICM, however, is supposed to be more strategic than Chapter 19 and to incorporate certain key components not fully addressed in Chapter 19. UN ومع ذلك، فإن من المفترض بالنسبة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يكون إستراتيجياً أكثر من الفصل 19 وأن يضم مكونات رئيسية لا يتناولها الفصل 19 بالكامل.
    In a way, then, the war in Iraq forms the strategic and military bridge between the old and the new Middle East. The US intervention has brought about four far-reaching changes in the region: News-Commentary وهذا يعني على نحو ما أن الحرب في العراق تشكل جسراً إستراتيجياً وعسكرياً بين الشرق الأوسط القديم والشرق الأوسط الجديد. ولقد أدى تدخل الولايات المتحدة إلى أربعة تغييرات بعيدة المدى في المنطقة:
    Finally, the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP), for which UNEP provides secretariat support, provided strategic support for " new " areas of intervention, providing scientific and technical advice on issues ranging from biosafety and sustainable use to power sector reform. UN وأخيراً، قدم الفريق الإستشاري العلمي والتقني، الذي يمده برنامج البيئة بالدعم بخدمات الأمانة، دعماً إستراتيجياً لمجالات " جديدة " من التدخل، موفراً المشورة العلمية والتقنية حول قضايا تتراوح بين السلامة الأحيائية وإستدامة الاستخدام إلى إصلاح قطاع الطاقة.
    Moreover, the goal to prioritise actions on those issues that have the most impact and affect the most vulnerable groups could become a general strategic principle of SAICM. UN يضاف إلى ذلك أن الهدف المتمثل في تحديد أولويات تلك القضايا التي لها أكبر تأثير والتي تؤثر على أكثر الجماعات تعرضاً يمكن أن تصبح مبدءًا إستراتيجياً عاماً للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    1) SAICM is to be strategic in its approach; and UN 1) أن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لابد وأن يكون إستراتيجياً في منهجه، و
    In our view, the organization of the SAICM PREPCOM.2/2 document creates confusion because it sometimes makes possibly inappropriate distinctions between what constitutes a concrete element and what constitutes a strategic element. UN في رأينا أن الطريقة التي تم بها تنظيم الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 تخلق تشويشاً لأنها تخلق في بعض الأحيان فروقاً غير مناسبة بين ما يشكل عنصراً ملموساً وما يشكل عنصراً إستراتيجياً.
    Where appropriate, the EU should extend these measures to Moldova, which is now calling Ukraine a “strategic shelter.” News-Commentary ينبغي على الاتحاد الأوروبي، كلما أتيحت الفرصة، أن يمد هذه الإجراءات إلى ملودوفا، التي تعتبر أوكرانيا الآن "درعاً إستراتيجياً" لها.
    That is, he finds you strategic, not Princess Elena. Open Subtitles وهذا,أنه يراك إستراتيجياً,وليس الأميرة(إلينا)
    3. The water policy provided strategic direction to participation by UNEP in the preparations for the World Summit on Sustainable Development, notably the comprehensive assessment of chapters 17 and 18 of Agenda 21, relating to freshwater and the coastal and marine environment. UN 3 - أعطت السياسات والإستراتيجيات المائية بعداً إستراتيجياً لمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإعداد للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وبالأخص في التقييم الشامل للفصلين17و18 من جدول أعمال القرن21، والمتعلق بالمياه العذبة والبيئة الساحلية والبيئة البحرية.
    The outcomes of the intergovernmental review on the Global Programme of Action to Protect the Marine Environment from Land-based Activities provide strategic direction for the further implementation of the programme. UN (ى) توفر نتائج الاستعراض الحكومي الدولي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية توجيهاً إستراتيجياً لمواصلة تنفيذ البرنامج.
    Recalling the Istanbul Declaration on Human Settlements and paragraph 75 of the Habitat Agenda, the latter of which encourages legal access to land to be seen as a strategic prerequisite for the provision of adequate shelter for all and for the development of sustainable human settlements affecting both urban and rural areas, UN وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية،() والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً،
    Recalling the Istanbul Declaration on Human Settlements and paragraph 75 of the Habitat Agenda, the latter of which encourages legal access to land to be seen as a strategic prerequisite for the provision of adequate shelter for all and for the development of sustainable human settlements affecting both urban and rural areas, UN وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية()، والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً،
    Needling an eager-to-please India on its troubled northern borders helps China to keep India guessing about its intentions, exposes the giant democracy’s vulnerabilities in an election year, and cuts a potential strategic rival down to size. Look for China to provoke more incidents once the Olympics are over. News-Commentary من غير المرجح إذاً أن تظل الحدود الصينية الهندية هادئة. والحقيقة أن الصين بإزعاجاتها المتكررة للهند المتلهفة إلى إرضائها تجعل الهند في حالة تخمين دائمة بشأن نوايا الصين، وتكشف عن نقاط الضعف التي تعيب هذا الكيان الديمقراطي الضخم في عام الانتخابات، وتحجم منافساً إستراتيجياً محتملاً. ولنتابع معاً الصين وهي تزيد من وتيرة استفزازاتها بمجرد انتهاء الألعاب الأوليمبية.
    Nevertheless, drawing Libya deeper into international discourse, despite the possibility of roadblocks along the way, is a strategic decision that, now that it has been taken, the West must pursue with patience, perseverance, and constant nurturing. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant. News-Commentary بيد أن تعزيز توجه ليبيا نحو الحوار الدولي، على الرغم من العقبات المحتملة على طول الطريق، يشكل قراراً إستراتيجياً يتعين على الغرب بعد أن اتخذه بالفعل أن يتابعه بالصبر والدأب والرعاية المتواصلة. ومن الحماقة والجهالة في إطار هذه العملية أن نستهين بالدبلوماسية الليبية أو نستخف بدهائها وبراعتها في التفاوض.
    25. INSTRAW ascribed special importance to synergy, inclusion, coordination and consultation with the United Nations system and had formed a strategic partnership with the Division for the Advancement of Women (DAW) and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). It also sought to re-establish relations based on confidence with Governments, civil society, the academic community and the private sector. UN 25- ويولي المعهد أهمية خاصة للتفاعل، والاستيعاب، والتنسيق والتشاور مع منظومة الأمم المتحدة، وقد أقام المعهد تحالفاً إستراتيجياً مع شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كما يرغب في إقامة علاقات من جديد مع الحكومات والمجتمع المدني، والقطاع الأكاديمي، والقطاع الخاص، تقوم على الثقة.
    Plus, strategically we're far enough from the city to avoid infection. Open Subtitles أيضاً ، نحنُ إستراتيجياً بعيدون بما فيه الكفاية عن المدينة لتفادي العدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more