"إستراتيجية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • a national strategy
        
    • national strategy for
        
    With regard to providing quality education, one major step taken by the Government during the past five years was the development of a national strategy for education for all to provide all children access to quality education. UN أما بخصوص توفير تعليم جيد، فقد اتخذت الحكومة خطوة رئيسية في السنوات الخمس الماضية تمثلت في تطوير إستراتيجية وطنية لجعل التعليم متاحا للجميع بغية تمكين جميع الأطفال من إمكانية الوصول إلى تعليم جيد.
    :: To prepare a national strategy against trafficking in women and girls, together with an operational action plan; UN :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛
    As a result of the study, it had been decided to develop a national strategy to integrate the gender issue into development policies. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    The Ministry of State for Women's Affairs is working on the formulation of a national strategy for the advancement of women. UN تعمل وزارة الدولة لشؤون المرأة على وضع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة
    The Committee recommends that the State party put in place a national strategy and plan of action in order to raise the enrolment rate and lower the school dropout rate among Roma children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    In addition, the Ministry of the Interior had established a community police unit to protect families and children, and a national strategy to eradicate female genital mutilation had been launched in 2008. UN إضافة لذلك، أنشأت وزارة الداخلية وحدة للشرطة المجتمعية لحماية الأسر والأطفال، وأطلقت عام 2008 إستراتيجية وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    P3.b.2 Countries implementing a national strategy to eliminate open defecation UN البرنامج 3-ب-2 البلدان التي تنفذ إستراتيجية وطنية للقضاء على التغوط في العراء
    Bahrain had put in place a national strategy for the advancement of women and had recently submitted its third report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وقد وضعت البحرين إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة وقدمت في الآونة الأخيرة تقريرها الثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2. Promotion and protection of human rights principles and establishment of a national strategy to disseminate a culture of human rights (recommendations 2, 3, 4, 19 and 34) UN 2- مجال تعزيز و حماية مبادئ حقوق الإنسان و وضع إستراتيجية وطنية لنشر ثقافة حقوق الإنسان (التوصية رقم 2 و 3 و4 و19 و 34)
    The Committee recommends that the State party introduce a national strategy and action plan on the right to adequate housing and ensure that construction of new social housing targets disadvantaged and marginalized individuals and groups, especially slum-dwellers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل لضمان الحق في السكن اللائق وضمان تخصيص المساكن الاجتماعية الجديدة، من باب الأولوية، للمحرومين والمهمشين سواء كانوا أفراداً أو مجموعات ولا سيما سكان العشوائيات.
    Qatar had elaborated a national strategy for youth for the years 2008 to 2013 designed to achieve those goals, building on efforts under way since 2006. UN وأعلنت أن قطر قد وضعت إستراتيجية وطنية للشباب للفترة من عام 2008 حتى عام 2013، وأن هذه الإستراتيجية صممت بحيث تحقق هذه الأهداف، مستفيدة في ذلك من الجهود التي تبذل منذ عام 2006.
    It recommended that the State adopt a national strategy to combat violence against women, which should incorporate data collection and research, including violence occurring in the domestic sphere. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الدولة باعتماد وتنفيذ إستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، تشمل جمع بيانات وبحوث مصنفة حسب نوع الجنس بما في ذلك العنف المنزلي.
    SwasilandSwaziland mentioned the need for a national strategy, that would take into consideration the expertise and equipment as well as the financial resources required to sustain such an initiative. UN وذكرت سوازيلند الحاجة إلى إستراتيجية وطنية تأخذ في الاعتبار الخبرة الفنية والمعدات إلى جانب الموارد المالية المطلوبة للمثابرة على مبادرة من هذا القبيل.
    I need a campaign manager with a national strategy. Open Subtitles أحتاج مدير حملة لديه إستراتيجية وطنية
    Along these same lines, the Government of Mali has prepared and implemented a national strategy to fight poverty, a strategic framework for fighting poverty and a strategic framework for growth and poverty reduction for the period 2007-2011. UN وعلى نفس المنوال، أعدت حكومة مالي ونفذت إستراتيجية وطنية لمحاربة الفقر على هيأة إطار عمل استراتيجي لمحاربة الفقر وإطار عمل استراتيجي للنمو وتخفيض الفقر للفترة 2007-2011.
    As early as 2002 it had begun work on a national strategy for early childhood development, which had led to the idea of a " Children's Parliament " designed to prepare children for participation in the democratic process. UN ففي وقت مبكر يرجع إلى سنة 2002، بدأ بلدها العمل بشأن إستراتيجية وطنية لنماء الطفولة المبكرة، الذي أدى إلى فكرة " برلمان الأطفال " الذي يهدف إلى إعداد الأطفال للمشاركة في العملية الديمقراطية.
    Important measures have been taken to change stereotypes concerning roles. a national strategy to promote Bahraini women has been formulated. It includes many goals and mechanisms that seek to eliminate stereotypes about women's roles. UN 113 - وقد تم اتخاذ مجموعة من الإجراءات الهامة من اجل تغيير الأدوار النمطية، حيث وضعت إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة البحرينية، وهي تتضمن العديد من الأهداف والآليات التي تسعى لإزالة الأدوار النمطية للمرأة.
    3. The Government had recently adopted a national strategy on Community Safety and Crime Prevention based on the philosophy that crime could be prevented by addressing its root causes. UN 3- وأضافت قائلة أن الحكومة اعتمدت مؤخراً إستراتيجية وطنية تتعلق بالسلامة المجتمعية ومنع الجرائم تستند إلى فلسفة مفادها أنه يمكن منع الجريمة بمعالجة أسبابها الرئيسية.
    Algeria has adopted a national strategy (2007-2015) which targets women aged 15-49. UN واعتمدت الجزائر إستراتيجية وطنية. (2007 - 2015) تستهدف النساء الذين تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و49 سنة.
    Developing a national strategy on informal education that takes into account the need to integrate informal and formal education programmes; endeavouring to make informal education programmes more relevant; and increasing support for community centres and the cultural programme for dropouts. UN تطوير إستراتيجية وطنية للتعليم غير النظامي روعي فيها التكامل بين برامجه وبرامج التعليم النظامي، وتعمل على تعميق ارتباطها بالحياة، بالإضافة إلى زيادة الدعم لبرنامج الثقافة للمتسربين والمراكز المجتمعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more