"إستشارية" - Translation from Arabic to English

    • advisory
        
    • consulting
        
    • consultative
        
    • counseling
        
    • consultant
        
    • consultancy
        
    UNEP supports the transfer of appropriate technology, especially in the areas of water management, and it is also providing advisory services to projects promoting cleaner production technologies. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة نقل التكنولوجيا الملائمة، وخاصة في مجالات إدارة المياه، كما أنه يوفر خدمات إستشارية للمشاريع التي تشجع تكنولوجيات الإنتاج الأنظف.
    As mentioned above, these sub-committees also perform an advisory and coordinating function with regard to the Global Programme of Action. UN وهاتان اللجنتان الفرعيتان تؤديان أيضاً مهمة إستشارية وتنسيقية فيما يتعلق ببرنامج العمل العالمي.
    Its main aim is to function as an advisory mechanism to the Executive Director. UN إن الغرض الرئيسي للفريق هو العمل كآلية إستشارية للمدير التنفيذي.
    Puzzle-making and -breaking is the preeminent security issue of our day. I run a consulting firm that deals specifically with those issues. Open Subtitles تكوين وإختراق الأحجيات هي مشكلة أمنية بارزة بأيامنا هذه وأدير أنا شركة إستشارية تتعامل مع هذه القضايا بوجه خاص
    He's legitimately incorporated as Oscar Willits Limited, a business management consulting firm. Open Subtitles إنَّ لديهِ شركةٌ شرعيّةٌ تسمى ‫*‬ أوسكار ويليتس المحدودة * وهي عبارةٌ عن شركةٍ تجاريةٍ إستشارية في إدارةِ الأعمال
    (i) The Centre should encourage increased staff participation in the planning and management of its work, in accordance with agreed consultative procedures; UN `١` ينبغي أن يشجع المركز الموظفين على زيادة مشاركتهم في تخطيط عمله وإدارته، وفقا ﻹجراءات إستشارية متفق عليها؛
    There is a counseling service I can refer you to... Open Subtitles هناك خدمة إستشارية . .. يمكنني أن أحيلكِ إليها
    Alex Winslow, youth trend consultant for a guerilla marketing company. Open Subtitles (آليكس وينسلو)، شابة ذات توجهات إستشارية لحروب شركات التسويق
    You can stay on in an advisory capacity. Gods know we need your ideas. Open Subtitles يمكنكى البقاء بالعمل كصفة إستشارية الألهة اعلم أننا بحاجة إلى نصائحك
    Now Venusians are meeting with people in all walks of life in an advisory capacity. Open Subtitles والآن سكان الزهره يقابلون الناس في جميع مراحل حياتهم بصفة إستشارية
    It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. UN وسيقوم بدمج إستراتيجيات جدول أعمال الموئل أنشطة حقوق الإنسان الجارية والمستقبلية وإنشاء خدمات إستشارية ميدانية وتقديم المساعدة التقنية.
    Still, you've always worked in a strictly advisory capacity. Open Subtitles ما زالَ، عَملتَ دائماً في a صفة إستشارية بصرامة.
    1. Requests the Executive Director to establish a committee of local authorities as an advisory body to serve the purpose of strengthening the dialogue with local authorities from all over the world involved in the implementation of the Habitat Agenda; UN ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي إنشاء لجنة للسلطات المحلية كهيئة إستشارية تخدم غرض تعزيز الحوار مع السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم الضالعة في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    I run a financial advisory firm. Open Subtitles أنا أُدير شركة إستشارية مالية
    He was working at a consulting firm. Open Subtitles لقد كان يعمل في شركة إستشارية
    A few weeks after florida, they... hooked me up with a job at the consulting firm. Open Subtitles ...بعد بضعة أسابيع من " فلوريدا "، قاموا بإلحاقي بظيفة في مؤسّسة إستشارية
    Auggie, we're sending you to Datatech to reunite with Natasha and negotiate a consulting deal. Open Subtitles (أوجي)، نحن نرسلك إلى "داتا تيك" للإتحاد ثانيةً مع (ناتاشا) والتفاوض لصفقة إستشارية.
    At that same meeting, the Bureau recommended that in reviewing the future of HLCOMO the need for a high-level intergovernmental consultative mechanism during the inter-sessional period of the Governing Council should be considered. UN وأوصى المكتب، في نفس ذلك الاجتماع، بضرورة النظر، عند مراجعة مستقبل الهيئة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، في الحاجة إلى آلية إستشارية حكومية دولية رفيعة المستوى أثناء الفترات الفاصلة بين دورات مجلس الإدارة.
    Malaysia has set up a national consultative committee on housing, comprising state and professional organizations. UN ٩٨ - أنشأت ماليزيا لجنة وطنيـة إستشارية لﻹسكان مؤلفة من منظمات حكومية ومنظمات فئوية فنية .
    Then maybe you should see us both for couples counseling. Open Subtitles إذاً ربما يجدر بك مقابلتنا سوياً بجلسات إستشارية زوجية
    I met his mother when she and I were in grief counseling. Open Subtitles لقد إلتقيت بأمه لما كنا في جلسات إستشارية للحزن
    10. Employment/consultancy by family member UN 10 - وظيفة أو خبرة إستشارية لأحد أفراد الأسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more