"إستطعنا" - Translation from Arabic to English

    • we can
        
    • we could
        
    • were able
        
    • can get
        
    • managed to
        
    • did manage to
        
    If we can get through this year without everyone getting killed, Open Subtitles إذا إستطعنا إنهاء هذا العام دون أن يتعرض الجميع للقتل
    And if we can confirm, I got no problem manning up. Open Subtitles و لو إستطعنا تأكيد الأمر فليس لدي مشكلة بتحمل المسؤولية
    I know, but I'm thinking if we can figure out why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? Open Subtitles أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    What if we could reach the nearest nuclear reactor? Open Subtitles ماذا لو إستطعنا الوصول إلى أقرب مفاعل نووي؟
    I wish we could stay here forever and ever and ever. Open Subtitles أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا للأبد و دائماً وأبداً
    Isn't the fact that we can take this place over proof enough that the Charmed Ones are really dead? Open Subtitles أليست حقيقة أننا إستطعنا أن نستولي على المكان دليل كافي على أن المسحورات قد ماتوا حقاً ؟
    The stars are so far away that interstellar travel is impractical... unless we can go faster than light speed... but that's an obstacle. Open Subtitles لكن النجوم بعيدة جداً عنا بحيث لا نستطيع الوصول إليها عملياً إلا اذا إستطعنا السفر أسرع من الضوء لكن هناك مشكلة
    If we can prove what we're saying- about being sliders- will you help us find our friend and get our equipment back? Open Subtitles لو أننا إستطعنا إثبات أننا نقول .. عن كوننا منزلقين .. هل سوف تساعدينا كي نجد صديقنا و نستعيد جهازنا؟
    If we can do that, everybody gets out of here safe. Open Subtitles ،إذا إستطعنا أن نفعل ذلك الجميع سيخرج من هنا بآمان
    Well, it's only murder if we can find cause of death. Open Subtitles حسنا، ستكون جريمة قتل إذا إستطعنا العثور على سبب للوفاة.
    He won't have a choice, unless we can figure out a plan. Open Subtitles هو ليس لديه خياراَ أخر, إلا إذا إستطعنا التفكير فى خطه.
    He's got millions tied in embargoed foreign banks, and if we can help him repatriate his fortune, it could buy us his loyalty. Open Subtitles لديه ملايين محظورة ومقيدة في بنوك أجنبية وإذا إستطعنا أن نعيد فتح ثروته قد نكسب ولائه
    If we can get that enhanced, we could have the killer's handwriting. Open Subtitles أن إستطعنا تحسين ذلك قد نحُصل على خط يد القاتل
    If we can find it, we can figure out what's going on. Open Subtitles إذا إستطعنا إيجادها بإمكاننا إكتشاف ما يحدث
    Miss Wells, this isn't the kindest ruse we could have employed. Open Subtitles يا آنسة ويلز. إن هذه ليست أفضل خدعة إستطعنا إستخدامها
    I think that could happen if we could just find the door. Open Subtitles أعتقد أن هذا يمكن أن يحدث إذا إستطعنا العثور على الباب
    In fact, that's why we need funding, to keep up with the users, and I think it could be really good if we could just keep it going. Open Subtitles في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل، حتى نُجاري نمو المستخدمين، و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً إن إستطعنا الإستمرار.
    I know, but if we could, she'd say give it to her son. Open Subtitles أنا أعلم ، و لكن إن إستطعنا فعل ذلك ستختار أن نعطيها لإبنها
    We were able to reverse engineer a cure from a living sample of the virus. Open Subtitles إستطعنا إنشاء أجسام مضادة للفيروس من عينة حية للفيروس
    We've managed to stay ahead of them, but we can't let our guard down. Open Subtitles إستطعنا استباقهم ولكننا لا نستطيع التخاذل الأن
    - So, nice command. - We did manage to make it out alive, sir. Open Subtitles قيادة لطيفة نحن إستطعنا خروج أحياء، سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more